СТАТЬИ И ПУБЛИКАЦИИ

Вход или Регистрация

ПОМОЩЬ В ПАТЕНТОВАНИИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ФОРУМ Научно-техническая библиотекаНаучно-техническая библиотека SciTecLibrary
 
Нормативные документы > Международные > Инструкция к договору о патентной коопрерации

ПРАВИЛА 1-29

[ Правила 30-59 ] [ Правила 60-96 ]

ЧАСТЬ А

Вводные правила

Правило 1
Сокращенные выражения

1.1 Значение сокращенных выражений

(a) В настоящей Инструкции слово «Договор» означает Договор о патентной кооперации.

(b) В настоящей Инструкции слова «глава» и «статья» относятся к определенной главе или статье Договора.

Правило 2
Толкование некоторых слов

2.1 «Заявитель»

Слово «заявитель» должно пониматься также как лицо, означающее агента или иного представителя заявителя, за исключением случаев, когда из формулировки, из существа положения или из контекста, в котором это слово употребляется, явно следует иное толкование, как, например, в случае, когда в положении содержится ссылка на гражданство или местожительство заявителя.

2.2 «Агент»

Слово «агент» должно пониматься как означающее агента, назначенного в соответствии с правилом 90.1, если из формулировки, из существа положения или из контекста, в котором это слово употребляется, явно не следует иное толкование.

2.2bis«Общий представитель»

Выражение «общий представитель» должно пониматься как означающее заявителя, назначенного или считающегося общим представителем в соответствии с правилом 90.2.

2.3 «Подпись»

Если национальное законодательство, применяемое получающим ведомством, или компетентным Международным поисковым органом, или Органом международной предварительной экспертизы, требует использования печати вместо подписи, слово «подпись» следует понимать как означающее «печать» для целей этого ведомства или этого органа.

ЧАСТЬ В

Правила, относящиеся к главе I Договора

Правило 3
Заявление (форма)

3.1 Форма заявления

Заявление представляется на типографском бланке или в виде компьютерной распечатки.

3.2 Получение бланков

Типографские бланки предоставляются заявителям бесплатно получающим ведомством или, по просьбе этого ведомства, Международным бюро.

3.3 Контрольный перечень

(a) Заявление содержит перечень, в котором указывается:

(i) общее количество листов международной заявки и количество листов каждого элемента международной заявки: заявления, описания (с отдельным указанием числа листов части описания, содержащей перечень последовательностей), формулы изобретения, чертежей, реферата;

(ii) в необходимых случаях, наличие в международной заявке при ее подаче доверенности (т.е. документа о назначении агента или общего представителя), копии общей доверенности, приоритетного документа, перечня последовательностей, представленного в машиночитаемой форме, документа, относящегося к уплате пошлин, или любого другого документа (который также должен быть указан в контрольном перечне);

(iii) номер фигуры чертежа, которая, по предложению заявителя, должна сопровождать публикуемый реферат; в исключительных случаях заявитель может предложить более одной фигуры.

(b) Перечень составляется заявителем, а если он не сделал этого, получающее ведомство делает необходимые пометки, за исключением указания номера фигуры, упомянутого в пункте (a)(iii).

3.4 Подробности

С учетом положений правила 3.3 подробности, касающиеся типографского бланка заявления и заявления в виде компьютерной распечатки, устанавливаются Административной инструкцией.

Правило 4
Заявление (содержание)

4.1 Обязательное и необязательное содержание; подпись

(a) Заявление должно содержать:

(i) ходатайство;

(ii) название изобретения;

(iii) сведения о заявителе и об агенте, если таковой имеется;

(iv) указание государств;

(v) сведения об изобретателе, если национальное законодательство по крайней мере одного из указанных государств требует упоминания имени изобретателя при подаче национальной заявки.

(b) Заявление в соответствующих случаях должно содержать:

(i) притязание на приоритет;

(ii) ссылку на любой предшествующий международный поиск, поиск международного типа или иной поиск;

(iii) выбор определенных видов охраны;

(iv) просьбу о том, что заявитель желает получить региональный патент;

(v) ссылку на основную заявку или на основной патент;

(vi) указание на компетентный Международный поисковый орган, выбранный заявителем.

(c) Заявление может содержать:

(i) сведения об изобретателе, даже если ни в одном из указанных государств национальное законодательство не предусматривает упоминания имени изобретателя при подаче национальной заявки;

(ii) просьбу получающему ведомству подготовить и переслать приоритетный документ в Международное бюро, если заявка, чей приоритет испрашивается, была подана в национальное ведомство или межправительственный орган, которые являются получающим ведомством,

(iii) декларации, как предусмотрено в правиле 4.17.

(d) Заявление должно быть подписано.

4.2 Ходатайство

Ходатайство должно быть следующего содержания и формулироваться предпочтительно следующим образом: «Нижеподписавшийся просит, чтобы настоящая международная заявка рассматривалась в соответствии с Договором о патентной кооперации».

4.3 Название изобретения

Название изобретения должно быть кратким (предпочтительно от двух до семи слов на английском языке или в переводе на английский язык) и точным.

4.4 Имена и адреса

(a) Имена физических лиц указываются фамилией и именем, причем фамилия указывается перед именем.

(b) Названия юридических лиц указываются их полным официальным наименованием.

(c) Адреса указываются таким образом, чтобы удовлетворять обычным требованиям быстрой почтовой доставки по этому адресу, и в любом случае содержат все необходимые сведения об административных единицах, включая номер дома, если таковой имеется. В тех случаях, когда национальное законодательство указанного государства не требует указывать номер дома, отсутствие такого указания не влечет за собой каких-либо последствий в этом государстве. Для обеспечения оперативной связи с заявителем рекомендуется указывать номера телекса, телефона и телефакса или соответствующую информацию о других подобных средствах связи с заявителем или, в соответствующих случаях, с агентом или общим представителем.

(d) Для каждого заявителя, изобретателя или агента может быть указан только один адрес, за исключением тех случаев, когда не назначен агент, представляющий заявителя или всех заявителей, если их несколько, и когда заявитель или, если имеется несколько заявителей, общий представитель может указать в дополнение к любому другому адресу, приведенному в заявлении, также адрес, по которому должны направляться уведомления.

4.5 Заявитель

(a) В заявлении указываются имя, адрес, гражданство и местожительство заявителя, а если имеется несколько заявителей, то каждого из них.

(b) Гражданство заявителя указывается названием государства, гражданином которого он является.

(c) Местожительство заявителя указывается названием государства, в котором он проживает.

(d) Для разных указанных государств в заявлении могут быть названы разные заявители. В подобном случае в заявлении называются заявитель или заявители для каждого указанного государства или группы указанных государств.

(е) Если заявитель регистрируется национальным ведомством, которое действует, как получающее ведомство, заявление может содержать указание номера или другого обозначения, под которым зарегистрирован заявитель.

4.6 Изобретатель

(a) Если применяется правило 4.1(а)(v) или (с)(i), то в заявлении указывается имя и адрес изобретателя, а если имеется несколько изобретателей, то каждого из них.

(b) Если заявитель является изобретателем, в заявлении вместо указания в соответствии с пунктом (a) содержится соответствующее утверждение.

(c) В заявлении могут называться различные лица в качестве изобретателей для разных указанных государств, если требования национальных законодательств указанных государств в этом отношении не являются одинаковыми. В таком случае в заявлении содержится отдельное утверждение для каждого указанного государства или группы государств, в которых определенное лицо или то же самое лицо считается изобретателем или в которых определенные лица или те же самые лица считаются изобретателями.

4.7 Агент

(a) Если назначается агент, то это указывается в заявлении, и приводятся имя и адрес агента.

(b) Если агент регистрируется национальным ведомством, которое действует как получающее ведомство, заявление может содержать указание номера или другого обозначения, под которым зарегистрирован агент.

4.8 Общий представитель

Если назначается общий представитель, то это указывается в заявлении.

4.9 Указание государств

(a) Договаривающиеся государства указываются в заявлении:

(i) в случае указаний для целей получения национальных патентов - путем упоминания каждого соответствующего государства;

(ii) в случае указаний для целей получения регионального патента - путем упоминания о том, что региональный патент испрашивается либо для всех Договаривающихся государств, которые являются сторонами соответствующего договора о региональном патенте, либо только для таких Договаривающихся государств, которые оговариваются конкретно.

(b) Заявление может содержать упоминание о том, что помимо указаний, сделанных в соответствии с пунктом (а), делаются также все другие указания, допустимые согласно Договору, при условии, что:

(i) по крайней мере одно Договаривающееся государство указано в соответствии с пунктом (а); и

(ii) заявление также содержит утверждение о том, что любое указание, сделанное в соответствии с настоящим пунктом, подлежит подтверждению, как это предусмотрено в пункте (с), и что любое указание, которое не будет подтверждено таким образом в течение 15 месяцев с даты приоритета, должно считаться изъятым заявителем на момент истечения указанного срока.

(c) Подтверждение любого указания, сделанного в соответствии с пунктом (b), осуществляется в срок, указанный в пункте (b)(ii), путем:

(i) подачи в получающее ведомство письменного уведомления, содержащего упоминание, предусмотренное в пункте (a) (i) или (ii); и

(ii) уплаты получающему ведомству пошлины за указание и пошлины за подтверждение, предусмотренных правилом 15.5.

4.10 Притязание на приоритет

(a) Любое заявление, упомянутое в статье 8(1) («притязание на приоритет»), может испрашивать приоритет одной или нескольких предшествующих заявок, поданных либо в одной, либо в отношении одной из стран - участниц Парижской конвенции по охране промышленной собственности, или в одной, либо в отношении одной из стран членов Всемирной торговой организации, которая не является участницей Конвенции. Любое заявление о приоритете с учетом правила 26bis излагается в заявлении к заявке; оно содержит притязание на приоритет предшествующей заявки и указывает:

(i) дату, на которую предшествующая заявка была подана, которая является датой, приходящейся на 12-месячный период, предшествующий дате международной подачи;

(ii) номер предшествующей заявки;

(iii) если ранее поданная заявка является национальной, страну - участницу Парижской конвенции по охране промышленной собственности или страну - члена Всемирной торговой организации, которая не является участницей Конвенции, в которой заявка была подана;

(iv) если предшествующая заявка является региональной, орган, на который согласно применимому региональному патентному договору возложена выдача региональных патентов;

(v) если предшествующая заявка является международной, получающее ведомство, в которое была подана заявка;

(b) В дополнение к любому указанию, предусмотренному в соответствии с пунктами (а)(iv) или (v):

(i) в заявлении о притязании на приоритет может быть указана одна или несколько стран - участниц Парижской конвенции по охране промышленной собственности, в отношении которых была подана предшествующая заявка, если предшествующая заявка является региональной или международной;

(ii) в заявлении о притязании на приоритет указывается, по крайней мере, одна страна - участница Конвенции или член Всемирной торговой организации, в отношении которой эта предшествующая заявка была подана, если предшествующая заявка является региональной и, по крайней мере, одна из стран - участниц регионального патентного договора не является ни участницей Парижской конвенции по охране промышленной собственности, ни членом Всемирной торговой организации.

(c) Для целей параграфов (а) и (b) статья 2 (vi) не применяется.

(d) Если на 29 сентября 1999 года параграфы (a) и (b) с изменениями, начавшими действовать с 1 января 2000 года, не отвечают требованиям национального законодательства, применяемого указанным ведомством, то эти параграфы продолжают применяться в редакции, действовавшей до 31 декабря 1999 года, и после этой даты в отношении данного указанного ведомства, до тех пор пока измененные параграфы будут оставаться несовместимыми с законом, при условии, что указанное ведомство соответственно информировало Международное бюро до 31 октября 1999 года. Полученная информация незамедлительно публикуется Международным бюро в Бюллетене.

4.11 Ссылка на предшествующий поиск

Если проведение международного поиска или проведение поиска международного типа согласно статье 15(5) ранее запрашивалось по заявке или если заявитель желает, чтобы Международный поисковый орган полностью или частично основывал отчет о международном поиске на результатах поиска, не являющегося международным поиском или поиском международного типа, который был проведен национальным ведомством или межправительственной организацией, выполняющими функции Международного поискового органа, компетентного в отношении данной международной заявки, заявление должно содержать ссылку на этот факт. Такая ссылка должна содержать сведения либо о заявке (или о ее переводе, в зависимости от обстоятельств), в отношении которой проводился предшествующий поиск, путем указания страны, даты и номера, либо о поиске путем указания, в соответствующих случаях, даты и номера заявления о проведении такого поиска.

4.12 Выбор определенных видов охраны

(a) Если заявитель желает, чтобы его международная заявка рассматривалась в каком-либо указанном государстве не как заявка на патент, а как заявка на любой другой вид охраны из перечисленных в статье 43, он указывает это в заявлении. Для целей настоящего пункта статья 2(ii) не применяется.

(b) В случае, который предусмотрен статьей 44, заявитель должен указать два вида испрашиваемой охраны, а если один из двух видов испрашивается в качестве главного, заявитель должен указать, какой вид охраны испрашивается в качестве главного и какой - в качестве вспомогательного.

4.13 Сведения об основной заявке или об основном охранном документе

Если заявитель желает, чтобы его международная заявка рассматривалась в каком-либо указанном государстве как заявка на дополнительный патент или дополнительное свидетельство, дополнительное авторское свидетельство или дополнительное свидетельство о полезности, он должен привести сведения о заявке на основной охранный документ или сведения об основном патенте, основном авторском свидетельстве или основном свидетельстве о полезности, к которым относятся дополнительный патент или дополнительное свидетельство, дополнительное авторское свидетельство или дополнительное свидетельство о полезности, если уже выданы основные охранные документы. Для целей настоящего пункта статья 2(ii) не применяется.

4.14 Продолжение или частичное продолжение

Если заявитель желает, чтобы его международная заявка рассматривалась в каком-либо указанном государстве как заявка в продолжение или частичное продолжение предшествующей заявки, он должен оговорить это в заявлении и привести сведения о заявке на основной охранный документ, к которой относится это продолжение.

4.14bis Выбор Международного поискового органа

Если компетентными в проведении поиска по международной заявке являются два или более международных поисковых органа, заявитель должен назвать в заявлении выбранный им Международный поисковый орган.

4.15 Подпись

(a) С учетом положений пункта (b) заявление должно быть подписано заявителем или, при наличии нескольких заявителей, всеми заявителями.

(b) Если два или несколько заявителей подают международную заявку, в которой указано государство, чье национальное законодательство предусматривает подачу национальных заявок изобретателями, и если заявитель для этого указанного государства, являющийся изобретателем, отказался подписать заявление, или не может быть обнаружен, или с ним не установлена связь после должных усилий, заявление может быть не подписано этим заявителем, если оно подписано, по крайней мере, одним заявителем и сопровождается разъяснениями по поводу отсутствия соответствующей подписи, которое бы удовлетворяло получающее ведомство.

4.16 Транслитерация или перевод определенных слов

(a) Если какое-либо имя или адрес написаны буквами, отличающимися от букв латинского алфавита, они также указываются буквами латинского алфавита посредством простой транслитерации или посредством перевода на английский язык. Заявитель решает, какие слова будут просто транслитерированы, а какие - переведены.

(b) Название любой страны, написанное буквами, отличающимися от букв латинского алфавита, также указывается на английском языке.

4.17 Декларации, относящиеся к национальным требованиям, оговоренные в правиле 51bis.1(a)(i)-(v)

Заявление может, для целей национального закона, применяемого в одном или более указанных государств, содержать одну или более из следующих деклараций, сформулированных как предписано Административной инструкцией:

(i) декларацию, касающуюся установления личности изобретателя, как оговорено в правиле 51bis.1(a)(i);

(ii) декларацию, касающуюся права заявителя на международную дату подачи подавать заявку на патент и получать его, как оговорено в правиле 51bis.1(a)(ii);

(iii) декларацию, касающуюся права заявителя на международную дату подачи испрашивать приоритет предшествующей заявки, как оговорено в правиле 51bis.1(a)(iii);

(iv) декларацию авторства изобретения, как оговорено в правиле 51bis.1(a)(iv), которая подписывается, как предписано Административной инструкцией;

(v) декларацию, касающуюся непреднамеренного раскрытия или отсутствия новизны, как оговорено в правиле 51bis.1(a)(v).

4.18 Дополнительные сведения

(а) Заявление не должно содержать иных сведений, чем те, которые определены в правилах 4.1 – 4.17, при условии, что Административная инструкция может допускать, не считая это обязательным, включение в заявление дополнительных сведений, определенных в Административной инструкции.

(b) Если заявление содержит сведения иные, чем определено в правилах 4.1 – 4.17, или разрешенных согласно параграфу (а) Административной инструкцией, получающее ведомство исключает ex officio эти дополнительные сведения.

Правило 5
Описание изобретения

5.1 Порядок составления описания

(a) Описание начинается с приведенного в заявлении названия изобретения. Далее в описании:

(i) указывается область техники, к которой относится изобретение;

(ii) указывается предшествующий уровень техники в той степени, в какой он известен заявителю и который может считаться полезным для понимания изобретения, проведения поиска и экспертизы заявки на изобретение; желательно, чтобы описание содержало ссылки на документы, отражающие этот уровень;

(iii) раскрывается заявленное изобретение таким образом, чтобы можно было понять техническую задачу (даже если она не изложена четко как таковая) и ее решение, а также раскрывается положительный эффект изобретения, если таковой имеется, со ссылкой на предшествующий уровень техники;

(iv) кратко описываются фигуры чертежей, если таковые имеются;

(v) излагается, по крайней мере, лучший из предполагаемых заявителем вариантов осуществления заявленного изобретения; это делается в виде примеров там, где это возможно, и со ссылками на чертежи, если таковые имеются; если национальное законодательство указанного государства не требует изложения лучшего варианта, а удовлетворяется изложением любого варианта (независимо от того, является ли он лучшим или нет), отсутствие изложения лучшего варианта не должно иметь последствий в этом государстве;

(vi) ясно указывается, когда это не является очевидным из описания или характера изобретения, каким образом изобретение может быть использовано в промышленности, а также каким образом оно может быть изготовлено и применено или, если оно может быть только применено, каким образом оно может быть применено; термин «промышленность» понимается в самом широком смысле, как это определено Парижской конвенцией по охране промышленной собственности.

(b) Способ и порядок изложения, определенные пунктом (а), соблюдаются всегда, за исключением случаев, когда из-за характера изобретения иной способ или порядок изложения будет способствовать лучшему пониманию и более краткому изложению.

(c) С учетом положений пункта (b) желательно, чтобы каждому разделу описания, указанному в пункте (а), предшествовал соответствующий заголовок, как это предлагается в Административной инструкции.

5.2 Раскрытие последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот

(а) Если международная заявка включает раскрытие одной или нескольких последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот, описание изобретения содержит перечень этих последовательностей, который отвечает стандарту, предусмотренному в Административной инструкции, и который представлен как отдельная часть описания в соответствии с этим стандартом.

(b) Если часть описания, содержащая перечень последовательностей, содержит какой-либо свободный текст, как определено в стандарте, предусмотренном в Административной инструкции, этот свободный текст приводится и в основной части описания на языке описания изобретения.

Правило 6
Формула изобретения

6.1 Количество и нумерация пунктов формулы

(a) Количество пунктов формулы должно быть разумным с учетом характера заявляемого изобретения.

(b) Если имеется несколько пунктов формулы, они последовательно нумеруются арабскими цифрами.

(c) Порядок нумерации пунктов, в случае изменений, вносимых в формулу, определяется Административной инструкцией.

6.2 Ссылки на другие элементы международной заявки

(a) Формула не должна содержать ссылок на описание или чертежи в отношении технических признаков изобретения, за исключением случаев, когда это абсолютно необходимо. В частности, она не должна содержать таких ссылок, как, например, «как описано в части... описания» или «как показано на фигуре... чертежей».

(b) Если международная заявка содержит чертежи, желательно, чтобы технические признаки, упомянутые в формуле, сопровождались относящимися к ним ссылочными обозначениями. Ссылочные обозначения, в случае их использования, желательно заключать в скобки. Если ссылочные обозначения не способствуют более быстрому пониманию формулы, их не следует делать. Ссылочные обозначения могут быть изъяты указанным ведомством для целей публикации этим ведомством.

6.3 Принцип составления формулы

(a) Объект изобретения, на который испрашивается охрана, определяется терминами технических признаков изобретения.

(b) В случае, когда это уместно, формула содержит:

(i) часть, указывающую те технические признаки изобретения, которые необходимы для определения заявляемого объекта, но которые в совокупности являются частью предшествующего уровня техники;

(ii) отличительную часть, начинающуюся словами «отличающийся тем, что», «характеризующийся тем, что», «улучшение которого заключаются в том, что» или какими-либо другими аналогичными словами и конкретно указывающую технические признаки, на которые в сочетании с признаками, приведенными в подпункте (i), испрашивается охрана.

(c) Если национальное законодательство указанного государства не требует, чтобы формула составлялась так, как это предусмотрено в пункте (b), несоблюдение этого принципа составления формулы не имеет последствия в этом государстве при условии, что фактически примененный принцип составления формулы удовлетворяет требованиям национального законодательства этого государства.

6.4 Зависимые пункты формулы

(a) Любой пункт формулы, который включает все признаки одного или нескольких других пунктов (пункт в зависимой форме, в дальнейшем именуемый как «зависимый пункт»), содержит ссылку, по возможности в самом начале, на другой пункт или пункты, а затем указывает дополнительно заявляемые признаки. Любой зависимый пункт, который ссылается более чем на один другой пункт («пункт формулы, содержащий множественную зависимость»), ссылается на такие пункты только в виде альтернативы. Пункты формулы, содержащие множественную зависимость, не должны служить основанием для других пунктов формулы, также содержащих множественную зависимость. Если национальное законодательство национального ведомства, действующего в качестве Международного поискового органа, не допускает, чтобы пункты формулы, содержащие множественную зависимость, составлялись иначе, чем это предусмотрено в двух предыдущих предложениях, на несоблюдение этого принципа составления формулы может быть указано в замечаниях в соответствии со статьей 17(2)(b) в отчете о международном поиске. Несоблюдение этого принципа составления формулы не имеет последствий в указанном государстве, если фактически примененный принцип составления формулы удовлетворяет требованиям национального законодательства этого государства.

(b) Считается, что любой зависимый пункт формулы включает все ограничения, содержащиеся в пункте, на который он ссылается, или, если зависимый пункт является пунктом, содержащим множественную зависимость, он включает все ограничения, содержащиеся в конкретном пункте, вместе с которым он рассматривается.

(c) Все зависимые пункты формулы, ссылающиеся на единственный предшествующий пункт, и все зависимые пункты формулы, ссылающиеся на несколько предшествующих пунктов, группируются вместе, насколько это возможно и наиболее целесообразным образом.

6.5 Полезные модели

Любое указанное государство, в котором испрашивается охрана полезной модели на основе международной заявки, может применять положения своего национального законодательства в отношении полезных моделей вместо правил 6.1 - 6.4 в части вопросов, регулируемых этими правилами, как только рассмотрение международной заявки уже началось в данном государстве, при условии, что заявителю предоставляется по меньшей мере два месяца после истечения соответствующего срока согласно статье 22 для того, чтобы привести свою заявку в соответствие с требованиями упомянутых положений национального законодательства.

Правило 7
Чертежи

7.1 Схемы и диаграммы

Схемы и диаграммы считаются чертежами.

7.2 Срок

Срок, упомянутый в статье 7(2)(ii), должен быть разумным с учетом обстоятельств, но в любом случае не должен составлять менее двух месяцев с даты письменного предложения о представлении чертежей или дополнительных чертежей согласно указанному положению.

Правило 8
Реферат

8.1 Содержание и форма реферата

(a) Реферат должен содержать:

(i) краткое изложение того, что раскрыто в описании изобретения, формуле изобретения и чертежах; в этом изложении указывается область техники, к которой относится изобретение; оно составляется таким образом, чтобы ясно понимались техническая задача, сущность ее решения посредством изобретения и основные возможности использования изобретения;

(ii) когда это необходимо, химическую формулу, которая наилучшим образом характеризует изобретение по сравнению со всеми остальными химическими формулами, имеющимися в международной заявке.

(b) Реферат должен быть настолько кратким, насколько это позволяет раскрытие изобретения (желательно от 50 до 150 слов на английском языке или в переводе на английский язык).

(c) Реферат не должен содержать заявлений в отношении предполагаемых достоинств или ценности заявляемого изобретения или его предполагаемого использования.

(d) Каждый основной технический признак, указанный в реферате и иллюстрированный чертежом в международной заявке, должен сопровождаться ссылочным обозначением, заключенным в скобки.

8.2 Фигура чертежа

(a) Если заявитель не сделал указания, упомянутого в правиле 3.3(a)(iii), или если Международный поисковый орган считает, что другая фигура или фигуры, а не та или не те, которые были предложены заявителем, среди всех фигур чертежей лучше характеризуют изобретение, Международный поисковый орган, с учетом пункта (b), указывает фигуру или фигуры, которые должны сопровождать реферат, когда последний публикуется Международным бюро. В таком случае реферат сопровождается фигурой или фигурами, указанными Международным поисковым органом. В противном случае реферат, с учетом пункта (b), сопровождается фигурой или фигурами, предложенными заявителем.

(b) Если Международный поисковый орган считает, что ни одна из фигур чертежей не способствует пониманию реферата, он уведомляет об этом Международное бюро. В таком случае реферат при публикации его Международным бюро не сопровождается какой-либо фигурой чертежей, даже если заявитель сделал предложение в соответствии с правилом 3.3(a)(iii).

8.3 Основные принципы составления реферата

Реферат составляется таким образом, чтобы он мог служить эффективным инструментом поиска в определенной области, в особенности для того, чтобы помочь ученому, инженеру или исследователю решить вопрос, есть ли необходимость обращаться к самой международной заявке.

Правило 9
Выражения и т. п., не подлежащие употреблению

9.1 Определение

Международная заявка не должна содержать:

(i) выражений или чертежей, противоречащих морали;

(ii) выражений или чертежей, противоречащих общественному порядку;

(iii) пренебрежительных высказываний по отношению к продукции или технологическим процессам любых лиц, помимо заявителя, а также по отношению к достоинствам или к действительности заявок или патентов этих лиц (простые сравнения с уровнем техники сами по себе не рассматриваются как пренебрежительные высказывания);

(iv) высказываний или других сведений, явно не относящихся к данному вопросу или не вызываемых необходимостью в данном случае.

9.2 Установление несоответствия

Получающее ведомство и Международный поисковый орган могут установить несоответствие положениям правила 9.1 и могут предложить заявителю добровольно внести в его международную заявку соответствующие исправления. Если несоответствие установлено получающим ведомством, оно сообщает об этом компетентному Международному поисковому органу и Международному бюро; если несоответствие установлено Международным поисковым органом, он сообщает об этом получающему ведомству и Международному бюро.

9.3 Ссылка на статью 21(6)

«Пренебрежительные высказывания», упомянутые в статье 21(6), имеют смысл, определенный правилом 9.1(iii).

Правило 10
Терминология и обозначения

10.1 Терминология и обозначения

(a) Единицы мер и весов выражаются в единицах метрической системы или переводятся также в эти единицы, если первоначально они были выражены в единицах другой системы.

(b) Температура выражается в градусах по Цельсию или переводится также в градусы по Цельсию, если первоначально она была выражена иным образом.

(c) [Изъято]

(d) При обозначении теплоты, энергии, света, звука, магнетизма, так же как и при написании математических формул и электрических единиц, соблюдаются правила, принятые в международной практике; при написании химических формул следует применять общеупотребительные символы, атомные веса и молекулярные формулы.

(e) Вообще следует применять только такие технические термины, обозначения и символы, которые являются общепринятыми в данной области.

(f) Если международная заявка или ее перевод составлены на английском, китайском или японском языках, в десятичной дроби целая часть отделяется от дробной точкой. Если международная заявка или ее перевод составлены не на английском, китайском или японском языках, в десятичной дроби целая часть отделяется от дробной запятой.

10.2 Единообразие

Терминология и обозначения должны быть единообразными по всему тексту международной заявки.

Правило 11
Требования к оформлению международной заявки

11.1 Количество экземпляров

(a) С учетом положений пункта (b) международная заявка и каждый из документов, упомянутых в контрольном перечне (правило 3.3(a)(ii)), подаются в одном экземпляре.

(b) Любое получающее ведомство может потребовать, чтобы международная заявка и любой из документов, упомянутых в контрольном перечне (правило 3.3(a)(ii)), за исключением квитанции об уплате пошлин или чека на оплату пошлин, подавались в двух или трех экземплярах. В этом случае получающее ведомство является ответственным за идентичность второго и третьего экземпляров регистрационному экземпляру.

11.2 Пригодность для репродуцирования

(a) Все элементы международной заявки (т.е. заявление, описание изобретения, формула изобретения, чертежи и реферат) представляются в таком виде, чтобы было возможно их непосредственное репродуцирование путем фотографии, электрографии, фотоофсетной печати и микрофильмирования в любом количестве копий.

(b) Листы не должны быть измятыми или порванными и не должны иметь перегибов.

(c) Каждый лист должен использоваться только с одной стороны.

(d) С учетом положений правила 11.10(d) и правила 11.13(j) каждый лист используется в вертикальном положении (т.е. короткие стороны листа находятся сверху и снизу).

11.3 Используемый материал

Все элементы международной заявки выполняются на эластичной, прочной, белой, гладкой, неблестящей и долговечной бумаге.

11.4 Отдельные листы и т.п.

(a) Каждый элемент международной заявки (заявление, описание изобретения, формула изобретения, чертежи, реферат) начинается с нового листа.

(b) Все листы международной заявки скрепляются таким образом, чтобы при просмотре они могли легко переворачиваться, легко отделяться и соединяться снова, если они были разделены для репродуцирования.

11.5 Размер листов

Листы имеют формат А4 (29,7 см х 21 см). Однако любое получающее ведомство может принимать международные заявки на листах других размеров при условии, что регистрационный экземпляр, пересылаемый в Международное бюро, а также копия для поиска, если компетентный Международный поисковый орган того пожелает, будут представлены на листах формата А4.

11.6 Поля

(a) Минимальный размер полей на листах, содержащих описание изобретения, формулу изобретения и реферат, следующий:

- верх: 2 см

- левая сторона: 2,5 см

- правая сторона: 2 см

- низ: 2 см

(b) Рекомендуемый максимальный размер для полей, предусмотренных в пункте (а), следующий:

- верх: 4 см

- левая сторона: 4 см

- правая сторона: 3 см

- низ: 3 см

(c) На листах, содержащих чертежи, размер используемой площади не превышает 26,2 см х 17 см. Эти листы не должны иметь рамок вокруг использованной или пригодной к использованию площади. Минимальный размер полей следующий:

- верх: 2,5 см

- левая сторона: 2,5 см

- правая сторона: 1,5 см

- низ: 1 см

(d) Размеры полей, указанные в пунктах (a) - (с), предусмотрены для листов формата А4; поэтому, даже если получающее ведомство допускает листы других форматов, регистрационный экземпляр формата А4 и копия для поиска формата А4, когда это требуется, имеют вышеуказанные размеры полей.

(e) С учетом положений пункта (f) и правила 11.8(b) поля листов при подаче международной заявки должны быть совершенно чистыми.

(f) В левом углу верхнего поля не ниже 1,5 см от верхнего края листа может проставляться номер дела заявителя. Количество знаков в номере дела заявителя не должно превышать максимума, предусмотренного Административной инструкцией.

11.7 Нумерация листов

(a) Все листы, содержащиеся в международной заявке, последовательно нумеруются арабскими цифрами.

(b) Номера проставляются в середине верхней или нижней части листа; они не должны проставляться на полях.

11.8 Нумерация строк

(a) Настоятельно рекомендуется нумеровать каждую пятую строку каждого листа описания и каждого листа формулы изобретения.

(b) Номера проставляются на правой половине левого поля листа.

11.9 Написание текста

(a) Заявление, описание изобретения, формула изобретения и реферат должны быть напечатаны.

(b) Только графические символы и знаки, химические или математические формулы, а также отдельные иероглифы китайского или японского языка в случае необходимости могут быть написаны от руки или вычерчены.

(c) Текст печатается через 1,5 интервала.

(d) Все тексты печатаются шрифтом, имеющим заглавные буквы не менее 0,21 см по высоте. Текст должен быть несмываемым, темного цвета и удовлетворять требованиям, установленным в правиле 11.2.

(e) В отношении размера интервала между строками и размера букв положения пунктов (c) и (d) не применяются к текстам на китайском или японском языке.

11.10 Чертежи, формулы и таблицы в тексте

(a) Заявление, описание изобретения, формула изобретения и реферат не должны содержать чертежей.

(b) Описание изобретения, формула изобретения и реферат могут содержать химические или математические формулы.

(c) Описание изобретения и реферат могут содержать таблицы; любая формула изобретения может содержать таблицы лишь в том случае, когда целесообразность их использования вытекает из ее существа.

(d) Таблицы и химические или математические формулы могут быть расположены на листе в боковом положении, если их нельзя удовлетворительно расположить в прямом положении. Листы, на которых таблицы или химические или математические формулы расположены в боковом положении, должны быть представлены таким образом, чтобы верх таблиц и формул приходился на левую сторону листа.

11.11 Надписи на чертежах

(a) Чертежи не должны содержать каких-либо надписей, за исключением совершенно необходимых отдельных или нескольких слов, таких как «вода», «пар», «открыто», «закрыто», «разрез по АВ», а в случае электрических цепей, блок-схем или технологических схем - нескольких кратких ключевых слов, необходимых для понимания.

(b) Любые используемые слова размещаются таким образом, чтобы при переводе их можно было заклеить, не нарушая линий чертежей.

11.12 Исправления и т.п.

Каждый лист по возможности не должен иметь подчисток. Он не должен иметь исправлений, надписей и вставок. Исключения из этого правила могут допускаться, если ясность содержания не вызывает сомнения и не нарушаются требования качественного репродуцирования.

11.13 Специальные требования к чертежам

(a) Чертежи выполняются стойкими черными линиями и штрихами, достаточно плотными и темными, одинаковой толщины и хорошей четкости, без раскрашивания.

(b) Разрезы показываются наклонной штриховкой, которая не препятствует ясному чтению ссылочных обозначений и основных линий.

(c) Масштаб чертежей и четкость их графического выполнения должны быть таковы, чтобы при фотографическом репродуцировании с линейным уменьшением размеров до 2/3 можно было различать без затруднения все детали.

(d) В исключительных случаях, когда масштаб приводится на чертеже, он показывается графически.

(e) Все цифры, буквы и выносные линии, имеющиеся на чертежах, должны быть простыми и ясными. Цифры и буквы не должны помещаться в скобки, кружки и кавычки.

(f) Все линии на чертежах обычно выполняются с помощью чертежных инструментов.

(g) Каждый элемент любой фигуры выполняется в соответствующей пропорции со всеми другими элементами этой фигуры, за исключением случаев, когда другая пропорция является необходимой для более четкого изображения фигуры.

(h) Высота цифр и букв не должна быть меньше 0,32 см. Для буквенных обозначений на чертежах используется латинский, а где это является общепринятым - греческий алфавит.

(i) На одном листе чертежей могут располагаться несколько фигур. Если фигуры, расположенные на двух и более листах, составляют единую фигуру, они располагаются так, чтобы фигура могла быть скомпонована без пропуска какой-либо части любой из фигур, изображенных на разных листах.

(j) Отдельные фигуры располагаются на листе или листах так, чтобы листы были максимально насыщенными. Желательно располагать фигуры в прямом положении, четко отделенными друг от друга. Если фигуры расположены не в прямом положении, их следует располагать в боковом положении, так чтобы верх фигур приходился на левую сторону листа.

(k) Отдельные фигуры нумеруются последовательно арабскими цифрами и независимо от нумерации страниц.

(l) Ссылочные обозначения, не упомянутые в описании, не проставляются на чертежах, и наоборот.

(m) Одним и тем же элементам чертежей соответствуют одинаковые ссылочные обозначения по всему тексту международной заявки.

(n) Если на чертежах имеется большое количество ссылочных обозначений, настоятельно рекомендуется прилагать отдельный лист с перечислением всех ссылочных обозначений и наименований элементов, к которым эти обозначения относятся.

11.14 Последующие документы

Правила 10 и 11.1 - 11.13 применяются также к любому документу, представленному после подачи международной заявки, например, к страницам, содержащим исправления, измененным пунктам формулы изобретения, переводам.

Правило 12
Язык международной заявки и перевод для целей
международного поиска

12.1 Языки, допустимые для подачи международных заявок

(a) Международная заявка подается на любом из языков, которые получающее ведомство допускает для этой цели.

(b) Каждое получающее ведомство для целей подачи международных заявок допускает, по меньшей мере, один язык, который одновременно является:

(i) языком, допустимым Международным поисковым органом, или, где это применимо, по меньшей мере, одним из Международных поисковых органов, компетентным проводить международный поиск по международным заявкам, поданным в это получающее ведомство, и

(ii) языком публикации.

(iii) [Изъято]

(c) Несмотря на параграф (а), заявление подается на языке, который одновременно является языком, допустимым получающим ведомством согласно этому параграфу, и языком публикации.

(d) Несмотря на параграф (а), любой текстовой материал части описания, содержащей перечень последовательностей, упомянутый в правиле 5.2 (а), представляется в соответствии со стандартом, предусмотренным в Административной инструкции.

12.2 Язык изменений в международной заявке

(а) Любое изменение в международной заявке с учетом правил 46.3, 55.3 и 66.9 делается на языке, на котором заявка подана.

(b) Любое исправление очевидных ошибок в международной заявке согласно правилу 91.1 вносится на языке, на котором подана заявка, при условии, что:

(i) если в соответствии с правилом 12.3(а), 48.3(b) или 55.2(а) требуется перевод международной заявки, исправления, упомянутые в правиле 91.1(е)(ii) и (iii), подаются одновременно на языке заявки и на языке перевода;

(ii) если в соответствии с правилом 26.3ter (с) требуется перевод заявления, исправления, упомянутые в правиле 91.1(е)(i), необходимо подавать только на языке перевода.

(с) Любое исправление недостатка в международной заявке в соответствии с правилом 26 вносится на языке, на котором международная заявка была подана. Любое исправление недостатка в соответствии с правилом 26 в переводе международной заявки, представленном в соответствии с правилом 12.3 или 55.2(а), или в переводе заявления, представленном в соответствии с правилом 26.3ter (c), вносится на языке перевода.

12.3 Перевод для целей международного поиска

(а) Если язык, на котором подается международная заявка, не допускается Международным поисковым органом, который проводит международный поиск, заявитель в течение одного месяца с даты получения международной заявки получающим ведомством представляет в это ведомство перевод международной заявки на язык, отвечающий всем следующим требованиям:

(i) язык допускается этим Органом, и

(ii) язык является языком публикации, и

(iii) язык допускается получающим ведомством в соответствии с правилом 12.1(а), если международная заявка не подана на языке публикации.

(b) Параграф (а) не применяется ни в отношении заявления, ни в отношении части описания, содержащей перечень последовательностей.

(с) Если на момент направления получающим ведомством заявителю уведомления в соответствии с правилом 20.5(с) заявитель не представил перевод, требуемый в соответствии с параграфом (а), получающее ведомство, предпочтительно одновременно с уведомлением, предлагает заявителю:

(i) представить требуемый перевод в течение срока, указанного в параграфе (а);

(ii) если требуемый перевод не представлен в течение срока, указанного в параграфе (а), представить такой перевод, уплатив, в соответствующем случае, пошлину за позднее представление перевода, упомянутую в параграфе (е), в течение одного месяца с даты этого предложения или в течение двух месяцев с даты получения международной заявки получающим ведомством, в зависимости от того, какой из сроков истекает позднее.

(d) Если получающее ведомство направило заявителю предложение в соответствии с параграфом (с), и заявитель в течение срока, применимого в соответствии с пунктом (с)(ii), не представил требуемый перевод и не уплатил требуемую пошлину за позднее представление перевода, международная заявка считается изъятой и получающее ведомство делает об этом соответствующее заявление. Любой перевод и любой платеж, полученные получающим ведомством до того, как оно сделает заявление в соответствии с предшествующим предложением и до истечения 15 месяцев с даты приоритета, считаются полученными до истечения этого срока.

(с) Представление перевода после истечения срока в соответствии с параграфом (а) может быть обусловлено получающим ведомством уплатой в его пользу пошлины за позднее представление перевода, размер которой составляет 50% от размера основной пошлины.

Правило 13
Единство изобретения

13.1 Требование

Международная заявка должна относиться только к одному изобретению или к группе изобретений, настолько связанных между собой, что они образуют единый общий изобретательский замысел («требование единства изобретения»).

13.2 Обстоятельства, при которых требование единства изобретения считается выполненным

Если в международной заявке заявляется группа изобретений, требование единства изобретения, упомянутое в правиле 13.1, считается выполненным только в том случае, когда имеется техническая взаимосвязь между этими изобретениями, выражаемая одним или несколькими одинаковыми или соответствующими особыми техническими признаками. Выражение «особые технические признаки» означает те технические признаки, которые определяют вклад, вносимый в уровень техники каждым из заявленных изобретений, рассматриваемым в совокупности.

13.3 Определение единства изобретения независимо от принципа составления формулы

Определение того, является ли группа изобретений настолько взаимосвязанной, что она образует единый общий изобретательский замысел, должно производиться независимо от того, заявляются ли эти изобретения в отдельных пунктах или в качестве альтернативы в одном пункте.

13.4 Зависимые пункты формулы изобретения

С учетом положений правила 13.1 разрешается включать в ту же самую международную заявку разумное количество зависимых пунктов формулы, раскрывающих специфические признаки изобретения, заявляемого в независимом пункте формулы, даже если признаки любого зависимого пункта формулы могли бы сами по себе рассматриваться как самостоятельное изобретение.

13.5 Полезные модели

Любое указанное государство, в котором испрашивается охрана полезной модели на основе международной заявки, может применять положения своего национального законодательства в отношении полезных моделей вместо правил 13.1 - 13.4 в части вопросов, регулируемых этими правилами, как только рассмотрение международной заявки уже началось в данном государстве, при условии, что заявителю предоставляется, по меньшей мере, два месяца после истечения соответствующего срока согласно статье 22 для того, чтобы привести свою заявку в соответствие с требованиями упомянутых положений национального законодательства.

Правило 13bis
Изобретения, относящиеся к биологическому материалу

13bis.1 Определение

Для целей настоящего правила «ссылка на депонированный биологический материал» означает сведения, приводимые в международной заявке в отношении депонирования биологического материала в учреждении по депонированию или биологического материала, депонированного таким образом.

13bis.2 Ссылки (общие положения)

Любая ссылка на депонированный биологический материал делается в соответствии с настоящим правилом и, если она сделана таким образом, считается отвечающей требованиям национального законодательства каждого указанного государства.

13bis.3 Ссылки: содержание; отсутствие ссылки или указания

(a) Ссылка на депонированный биологический материал содержит следующие указания:

(i) название и адрес учреждения по депонированию, в котором осуществлено депонирование;

(ii) дату депонирования биологического материала в этом учреждении;

(iii) регистрационный номер, присвоенный депонированному биологическому материалу этим учреждением; а также

(iv) любые дополнительные сведения, о которых Международное бюро было уведомлено в соответствии с правилом 13bis.7(a)(i), при условии, что требование о приведении этих сведений было опубликовано в Бюллетене в соответствии с правилом 13bis.7(c) по крайней мере за два месяца до подачи международной заявки.

(b) Отсутствие ссылки на депонированный биологический материал или отсутствие в ссылке на депонированный биологический материал какого-либо указания в соответствии с параграфом (а) не влечет за собой никаких последствий в любом указанном государстве, национальное законодательство которого не требует такой ссылки или такого указания в национальной заявке.

13 bis.4 Ссылки: срок для представления сведений

(а) С учетом параграфов (b) и (с), если при подаче международной заявки в ссылке на депонированный биологический материал отсутствует какое-либо из указаний, упомянутых в правиле 13bis.3(а), однако заявитель представил его в Международное бюро:

(i) в течение 16 месяцев с даты приоритета, любое указанное ведомство считает такое указание представленным своевременно;

(ii) после истечения 16 месяцев с даты приоритета, указание рассматривается любым указанным ведомством, представленным в последний день этого срока, если оно было получено Международным бюро до завершения технической подготовки международной публикации.

(b) Если этого требует национальное законодательство, применяемое указанным ведомством в отношении национальных заявок, это ведомство может требовать представления сведений, упомянутых в правиле 13bis.3(а), в более ранние сроки, чем 16 месяцев с даты приоритета, при условии, что Международное бюро было уведомлено о таком требовании в соответствии с правилом 13bis.7(а)(ii), и что оно опубликовало это требование в Бюллетене в соответствии с правилом 13bis.7(с), по крайней мере, за два месяца до подачи международной заявки.

(c) Если заявитель подал просьбу о более ранней публикации в соответствии со статьей 21(2)(b), любое указанное ведомство может считать любое указание, которое не было представлено до завершения технической подготовки публикации международной заявки как не представленное своевременно.

(d) Международное бюро уведомляет заявителя о дате, на которую оно получило какое-либо из указаний, представленных в соответствии с параграфом (а), и,

(i) если это указание было получено до завершения технической подготовки публикации международной заявки, указывает эту дату и включает соответствующие данные в брошюру, публикуемую в соответствии с правилом 48;

(ii) если это указание было получено после завершения технической подготовки публикации международной заявки, сообщает эту дату и соответствующие данные указанным ведомствам.

13 bis.5 Ссылки и указания для целей одного или нескольких указанных государств; различное депонирование для разных указанных государств; депонирование в учреждениях по депонированию, о которых не было уведомлено

(a) Ссылка на депонированный биологический материал считается сделанной для целей всех указанных государств, если она ясно не сделана в отношении лишь некоторых из указанных государств; то же относится и к указаниям, включенным в ссылку.

(b) Для разных указанных государств могут быть сделаны ссылки на различное депонирование биологического материала.

(c) Любое указанное ведомство может не принимать во внимание депонирование, если оно осуществлено в учреждении по депонированию, о котором не было уведомлено в соответствии с правилом 13bis.7(b).

13bis.6 Предоставление образцов

(a) [Изъято]

В соответствии со статьями 23 и 40 образцы депонированного биологического материала, на который сделана ссылка в международной заявке, не предоставляются до истечения соответствующих сроков, после которых может начаться национальная процедура в соответствии с вышеуказанными статьями, за исключением случаев, когда заявитель дает на это разрешение. Однако, если заявитель осуществляет действия, упомянутые в статьях 22 и 39, после международной публикации, но до истечения упомянутых сроков, образцы депонированного биологического материала могут быть предоставлены после осуществления вышеупомянутых действий. Несмотря на предыдущее положение, образцы депонированного биологического материала могут быть предоставлены в соответствии с национальным законодательством, применяемым любым указанным ведомством, как только международная публикация в соответствии с этим законодательством возымеет действие обязательной национальной публикации национальной заявки, по которой не проводилась экспертиза.

13bis.7 Национальные требования: уведомление и публикация

(a) Любое национальное ведомство может уведомить Международное бюро о любом требовании национального законодательства, касающегося того, что:

(i) любые сведения, указанные в уведомлении, в дополнение к перечисленным в правиле 13bis.3(а)(i), (ii) и (iii), должны включаться в ссылку на депонированный биологический материал в национальной заявке;

(ii) одно или несколько указаний, упомянутых в правиле 13bis.3(а), должны включаться в национальную заявку при ее подаче или должны представляться в срок, указанный в уведомлении и истекающий ранее 16 месяцев с даты приоритета.

(b) Каждое национальное ведомство уведомляет Международное бюро об учреждениях по депонированию, в которых национальное законодательство допускает депонирование биологического материала для целей патентной процедуры в этом ведомстве, или о факте, что национальное законодательство не предусматривает или не допускает такого депонирования.

(c) Международное бюро незамедлительно публикует в Бюллетене требования, о которых оно уведомлено в соответствии с пунктом (а), и информацию, о которой оно уведомлено в соответствии с пунктом (b).

Правило 13ter
Перечни последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот

13ter.1 Перечень последовательностей для международных органов

(a) Если Международный поисковый орган обнаружит, что международная заявка содержит раскрытие одной или нескольких последовательностей нуклеотидов и/или аминокислот, но:

(i) перечень последовательностей, который содержит международная заявка, не соответствует стандарту, предусмотренному в Административной инструкции, этот Орган может предложить заявителю в течение срока, установленного в уведомлении, представить перечень последовательностей, соответствующей такому стандарту;

(ii) заявитель не представил перечень последовательностей в машиночитаемой форме, соответствующий стандарту, предусмотренному в Административной инструкции, этот Орган может предложить заявителю в течение срока, установленного в уведомлении, представить перечень последовательностей, соответствующий такому стандарту.

(b) [Изъято]

(c) Еcли заявитель не выполнит предложенное в соответствии с параграфом (а) в установленный в уведомлении срок, Международный поисковый орган не обязан проводить поиск по международной заявке в той мере, в какой такое невыполнение препятствует проведению полноценного поиска.

(d) Если Международный поисковый орган обнаружит, что описание не соответствует правилу 5.2(b), он предлагает заявителю представить необходимое исправление. Правило 26.4 mutatis mutandis применяется к любым исправлениям, представленным заявителем. Международный поисковый орган передает исправление получающему ведомству и Международному бюро.

(e) Пункты (а) и (с) mutatis mutandis применяются к процедуре, применяемой Органом международной предварительной экспертизы.

(f) Любой перечень последовательностей, не содержавшийся в поданной международной заявке, не является с учетом статьи 34 частью международной заявки.

13ter.2 Перечень последовательностей для указанного ведомства

Как только рассмотрение международной заявки началось в указанном ведомстве, правило 13ter.1(а) mutatis mutandis применяется к процедуре, применяемой этим ведомством. Никакое указанное ведомство не может требовать от заявителя представления какого-либо иного перечня последовательностей, кроме перечня, соответствующего стандарту, предусмотренному в Административной инструкции.

Правило 14
Пошлина за пересылку

14.1 Пошлина за пересылку

(a) Любое получающее ведомство может требовать от заявителя уплаты пошлины в пользу этого ведомства за получение международной заявки, за пересылку экземпляров этой заявки в Международное бюро и в компетентный Международный поисковый орган, а также за выполнение всех других работ, которые оно, как получающее ведомство, обязано выполнять в связи с рассмотрением международной заявки («пошлина за пересылку»).

(b) Размер пошлины за пересылку, если таковая имеется, устанавливается получающим ведомством.

(с) Пошлина за пересылку уплачивается в течение одного месяца с даты получения международной заявки. Сумма, подлежащая уплате, соответствует размеру пошлины, применимому на дату получения заявки.

Правило 15
Международная пошлина

15.1 Основная пошлина и пошлина за указание государств

Каждая международная заявка сопровождается уплатой пошлины в пользу Международного бюро («международная пошлина»), взимаемой получающим ведомством и состоящей из:

(i) «основной пошлины»; и

(ii) такого количества «пошлин за указание», сколько национальных и региональных патентов испрашивается в соответствии с правилом 4.9(а), за исключением того, что если в отношении какого-либо указания применяются положения статьи 44, уплачивается только одна пошлина за это указание, и что в Перечне пошлин может указываться максимальное число пошлин за указание, подлежащих уплате.

15.2 Размеры пошлин

(a) Размеры основной пошлины и пошлины за указание должны быть такими, как они приведены в Перечне пошлин.

(b) Основная пошлина и пошлина за указание уплачиваются в одной из валют, предписанных получающим ведомством («предписанная валюта»), при этом понимается, что при переводе такой валюты получающим ведомством Международному бюро она будет свободно конвертироваться в швейцарскую валюту. Размеры основной пошлины и пошлины за указание для каждого получающего ведомства, которое предписывает уплату этих пошлин в валюте, иной чем швейцарская валюта, устанавливаются Генеральным директором после консультации с получающим ведомством государства или с получающим ведомством, действующим от имени национального ведомства такого государства в соответствии с правилом 19.1(b), чья официальная валюта является предписанной валютой. Размеры пошлин, установленные таким образом, должны быть равны, в округленных величинах, размерам пошлин в швейцарской валюте, приведенным в Перечне пошлин. Они сообщаются Международным бюро каждому получающему ведомству, предписывающему уплату в этой валюте, и публикуются в Бюллетене.

(c) Если размеры пошлин, приведенные в Перечне пошлин, изменяются, то соответствующие размеры в предписанных валютах применяются с той же даты, что и размеры, приведенные в измененном Перечне пошлин.

(d) Если обменный курс между швейцарской валютой и любой предписанной валютой изменяется по сравнению с применявшимся ранее, Генеральный директор устанавливает новые размеры пошлин в предписанной валюте в соответствии с указаниями, данными Ассамблеей. Вновь установленные размеры пошлин вступают в силу через два месяца с даты их публикации в Бюллетене, однако получающее ведомство, упомянутое во втором предложении параграфа (b), и Генеральный директор могут договориться о дате в пределах этих двух месяцев, и в этом случае упомянутые размеры пошлин применяются этим ведомством с такой даты.

15.3 [Изъято]

15.4 Срок уплаты; сумма, подлежащая уплате

(a) Основная пошлина уплачивается в течение одного месяца с даты получения международной заявки. Сумма, подлежащая уплате, соответствует размеру пошлины, применимому на дату получения заявки.

(b) Пошлина за указание уплачивается в течение срока, составляющего:

(i) один год с даты приоритета, или

(ii) один месяц с даты получения международной заявки, если этот месяц истекает после истечения одного года с даты приоритета.

(c) Если пошлина за указание уплачивается до истечения месячного срока с даты получения международной заявки, сумма, подлежащая уплате, соответствует размеру пошлины, применимому на эту дату. Если применяется срок в соответствии с пунктом (b)(i) и пошлина за указание уплачивается до истечения этого срока, но позднее одного месяца с даты получения международной заявки, сумма, подлежащая уплате, соответствует размеру пошлины, применимому на дату платежа.

15.5 Пошлины в соответствии с правилом 4.9(с)

(a) Несмотря на положения правила 15.4(b), подтверждение согласно правилу 4.9(с) любого указания, сделанного в соответствии с правилом 4.9(b), сопровождается уплатой в получающее ведомство такого количества пошлин за указание (в пользу Международного бюро), сколько национальных и региональных патентов испрашивает заявитель посредством подтверждения, а также уплатой пошлины за подтверждение (в пользу получающего ведомства), равной 50% суммарных пошлин за указание, уплачиваемых в соответствии с этим пунктом. Такие пошлины уплачиваются за каждое подтвержденное таким образом указание, даже если оплачено максимальное число пошлин за указание, упомянутое в пункте 2(а) Перечня пошлин, или если пошлина за указание уже оплачена за указание - в соответствии с правилом 4.9(а) - того же государства для иной цели.

(b) Если сумма, уплаченная заявителем в срок согласно правилу 4.9(b)(ii), недостаточна для того, чтобы покрыть пошлины, причитающиеся в соответствии с пунктом (а), получающее ведомство применяет полученную сумму в соответствии с просьбой заявителя, а в отсутствие такой просьбы - как предписывается Административной инструкцией.

15.6 Возмещение

Получающее ведомство возмещает заявителю международную пошлину:

(i) если заключение в соответствии со статьей 11(1) является отрицательным:

(ii) если до пересылки регистрационного экземпляра Международному бюро международная заявка изъята или считается изъятой, или

(iii) если в силу предписаний, касающихся национальной безопасности, международная заявка не рассматривается как таковая.

Правило 16
Пошлина за поиск

16.1 Право требовать пошлину

(a) Любой Международный поисковый орган может требовать от заявителя уплаты пошлины («пошлина за поиск») в пользу этого Органа за проведение международного поиска и выполнение всех других работ, возложенных на международные поисковые органы Договором и настоящей Инструкцией.

(b) Пошлина за поиск взимается получающим ведомством. Она уплачивается в валюте или в одной из валют, предписанных этим ведомством («валюта получающего ведомства»); при этом понимается, что если какая-либо валюта получающего ведомства не является валютой или одной из валют, в которой Международный поисковый орган установил эту пошлину («установленная валюта»), то при ее переводе получающим ведомством Международному поисковому органу она должна быть в валюте, свободно конвертируемой в валюту государства, в котором находится штаб-квартира Международного поискового органа («валюта штаб-квартиры»). Размер пошлины за поиск в валюте получающего ведомства, иной чем установленная валюта, устанавливается Генеральным директором после консультации с получающим ведомством государства или в соответствии с правилом 19.1(b) с получающим ведомством, действующим от имени национального ведомства такого государства, чья официальная валюта является такой же, что и валюта получающего ведомства. Размеры пошлины, установленные таким образом, должны быть равны, в округленных величинах, размеру пошлины, установленному Международным поисковым органом в валюте штаб-квартиры. Они сообщаются Международным бюро каждому получающему ведомству, предписывающему уплату в валюте получающего ведомства, и публикуются в Бюллетене.

(c) Если размер пошлины за поиск в валюте штаб-квартиры изменяется, то соответствующие размеры в валютах получающего ведомства, иных чем установленная валюта или валюты, применяются с той же даты, что и измененный размер в валюте штаб-квартиры.

(d) Если обменный курс между валютой штаб-квартиры и валютой получающего ведомства, иной чем установленная валюта или валюты, изменяется по сравнению с применявшимся ранее, Генеральный директор устанавливает новый размер пошлины в этой валюте получающего ведомства в соответствии с указаниями, данными Ассамблеей. Вновь установленный размер пошлины вступает в силу через два месяца после его публикации в Бюллетене, однако любое получающее ведомство, упомянутое в третьем предложении пункта (b), и Генеральный директор могут договориться о дате в пределах этих двух месяцев, и в этом случае упомянутый размер пошлины применяется этим ведомством с такой даты.

(e) Если при уплате пошлины за поиск в валюте получающего ведомства, иной чем установленная валюта или валюты, размер, фактически полученный Международным поисковым органом в валюте штаб-квартиры, окажется меньше, чем установленный им, разница уплачивается Международному поисковому органу Международным бюро, а если фактически полученный размер больше, разница принадлежит Международному бюро.

(f) В отношении срока уплаты пошлины и ее размера mutatis mutandis применяются положения правила 15.4(а), относящиеся к основной пошлине.

16.2 Возмещение

Получающее ведомство возмещает заявителю пошлину за поиск:

(i) если заключение в соответствии со статьей 11.1 является отрицательным;

(ii) если до пересылки копии для поиска в Международный поисковый орган международная заявка изъята или считается изъятой, или

(iii) если в силу предписаний, касающихся национальной безопасности, международная заявка не рассматривается как таковая.

16.3. Частичное возмещение

Если в международной заявке содержится притязание на приоритет предшествующей международной заявки, по которой уже проводился международный поиск тем же самым Международным поисковым органом, этот Орган возмещает пошлину за поиск, уплаченную в связи с последующей международной заявкой, в размере и на условиях, предусмотренных соглашением в соответствии со статьей 16(3)(b), если отчет о международном поиске по последующей международной заявке может полностью или частично основываться на результатах международного поиска, проведенного по предшествующей международной заявке.

Правило 16bis
Продление сроков уплаты пошлин

16 bis.1 Предложение получающего ведомства

(a) Если на дату, на которую пошлины должны быть уплачены в соответствии с правилами 14.1(с), 15.4(а) и 16.1(f), получающее ведомство обнаружит, что заявитель не уплатил ему никаких пошлин или что сумма, уплаченная ему заявителем, недостаточна для того, чтобы покрыть пошлину за пересылку, основную пошлину и пошлину за поиск, то получающее ведомство предлагает заявителю уплатить ему в течение месячного срока с даты предложения сумму, необходимую для покрытия этих пошлин, в соответствующих случаях вместе с пошлиной за просрочку согласно правилу 16bis.2.

(b) Если на дату, на которую пошлины должны быть уплачены в соответствии с правилом 15.4(b), получающее ведомство обнаружит, что ему не были уплачены никакие пошлины или что сумма, уплаченная ему, недостаточна для покрытия пошлин за указание, необходимых, чтобы охватить все указания, сделанные согласно правилу 4.9(а), получающее ведомство предлагает заявителю уплатить ему в течение месячного срока с даты предложения сумму, необходимую для покрытия этих пошлин, в соответствующих случаях вместе с пошлиной за просрочку согласно правилу 16bis.2. Сумма, подлежащая уплате за любое указание, соответствует размеру пошлины, применимому на последний день года с даты приоритета, если применяется срок в соответствии с правилом 15.4(b)(i) или размером, применимым на дату получения международной заявки, если применяется срок в соответствии с правилом 15.4(b)(ii).

(c) Если получающее ведомство направит заявителю предложение в соответствии с параграфами (а) или (b), а заявитель в течение срока, упомянутого в этом пункте, не уплатит полностью сумму, включая в соответствующих случаях пошлину за просрочку согласно правилу 16bis.2, то получающее ведомство с учетом параграфа (d):

(i) применяет полученную сумму в соответствии с просьбой заявителя, а в отсутствие такой просьбы - как предписывается Административной инструкцией;

(ii) делает соответствующее заявление в соответствии со статьей 14(3); и

(iii) действует как предусмотрено в правиле 29.

(d) Любой платеж, полученный получающим ведомством до того, как оно направит заявителю предложение в соответствии с параграфами (а) или (b), считается полученным до истечения срока в соответствии с правилом 14.1(с), 15,4(а) или (b), или 16.1(f), в зависимости от случая.

(e) Любой платеж, полученный получающим ведомством до того, как оно сделает заявление в соответствии со статьей 14(3), считается полученным до истечения срока, упомянутого в параграфе (а) или (b).

16 bis.2 Пошлина за просрочку

(a) Уплата пошлин в ответ на предложение в соответствии с правилом 16bis.1(а) или (b) может, по усмотрению получающего ведомства, сопровождаться уплатой в его пользу пошлины за просрочку. Ее сумма должна составлять:

(i) 50% от суммы неоплаченных пошлин, оговоренной в предложении; или

(ii) если сумма, начисленная в соответствии с пунктом (i), меньше, чем пошлина за пересылку - сумму, равную пошлине за пересылку.

(b) При этом сумма пошлины за просрочку не должна превосходить сумму основной пошлины, упомянутую в пункте 1(а) Перечня пошлин.

Правило 17
Приоритетный документ

17.1 Обязанность представлять копию предшествующей
национальной или международной заявки

(a) Если в международной заявке в соответствии со статьей 8 содержится притязание на приоритет предшествующей национальной или международной заявки, копия такой предшествующей заявки, заверенная органом, в который она была подана («приоритетный документ»), представляется заявителем в Международное бюро или в получающее ведомство не позднее 16 месяцев с даты приоритета, если она уже не была подана в получающее ведомство вместе с международной заявкой, в которой содержится притязание на приоритет, и с учетом пункта (b), при условии, что любая копия указанной предшествующей заявки, которую Международное бюро получило после истечения этого срока, считается полученной Международным бюро в последний день этого срока, если оно получит эту копию до даты международной публикации этой международной заявки.

(b) Если приоритетный документ выдан получающим ведомством, заявитель вместо представления приоритетного документа может попросить получающее ведомство подготовить и направить приоритетный документ в Международное бюро. Такая просьба подается не позднее 16 месяцев с даты приоритета и может облагаться пошлиной по усмотрению получающего ведомства.

(c) Если не соблюдены требования ни одного из двух предыдущих пунктов, любое указанное государство может не принимать во внимание притязание на приоритет, однако ни одно указанное ведомство не воспользуется этим правом, не предоставив заявителю возможность представить приоритетный документ в течение разумного в данных обстоятельствах срока.

17.2 Предоставление копий

(a) Если заявитель выполнил требования правила 17.1(а) или (b) по специальному запросу указанного ведомства Международное бюро незамедлительно, но не ранее международной публикации международной заявки, предоставляет копию приоритетного документа этому ведомству. Ни одно из указанных ведомств не имеет права требовать от самого заявителя представления копии. Указанное ведомство не имеет права требовать от заявителя представления перевода приоритетного документа до истечения соответствующего срока согласно статье 22. Если заявитель обратится к указанному ведомству со специальной просьбой согласно статье 23(2) до международной публикации международной заявки, по специальному запросу указанного ведомства Международное бюро незамедлительно после получения запроса предоставляет копию приоритетного документа.

(b) Международное бюро не разрешает доступ публике к копиям приоритетных документов до международной публикации международной заявки.

(c) Если международная заявка была опубликована в соответствии со статьей 21, Международное бюро по запросу любого лица и при условии возмещения ему затрат на изготовление копии направляет указанному лицу копии приоритетного документа, за исключением случаев, когда до публикации:

(i) международная заявка была изъята;

(ii) cоответствующее притязание на приоритет было изъято или в соответствии с правилом 26bis.2(b) считалось несделанным.

Правило 18
Заявитель

18.1 Местожительство и гражданство

(a) С учетом положений пунктов (b) и (c) вопрос о том, является ли заявитель жителем или гражданином того Договаривающегося государства, местожительство в котором или гражданство которого он заявляет, зависит от национального законодательства этого государства и решается получающим ведомством.

(b) В любом случае:

(i) владение действительным и нефиктивным промышленным или торговым предприятием в Договаривающемся государстве рассматривается как местожительство в этом государстве; и

(ii) юридическое лицо, учрежденное согласно национальному законодательству Договаривающегося государства, рассматривается как гражданин этого государства.

(c) Если международная заявка подана в Международное бюро в качестве получающего ведомства. Международное бюро в случаях, оговариваемых Административной инструкцией, обращается в национальное ведомство соответствующего Договаривающегося государства или национальное ведомство, действующее от имени этого Договаривающегося государства, с просьбой решить вопрос, упомянутый в пункте (а). Международное бюро информирует заявителя о любой такой просьбе. Заявителю предоставляется возможность направить свою аргументацию непосредственно национальному ведомству. Национальное ведомство должно незамедлительно решить данный вопрос.

18.2 [Изъято]

18.3 Два или более заявителей

Если имеется два или более заявителя, то право подать международную заявку существует, если по крайней мере один из них имеет право подать международную заявку в соответствии со статьей 9.

18.4 Информация о требованиях национального законодательства к заявителям

(a) и (b) [Изъято]

(c) Международное бюро время от времени публикует информацию о том, кто, согласно различным национальным законодательствам, имеет право подавать национальную заявку (изобретатель, правопреемник изобретателя, владелец изобретения или кто-либо другой); эта информация сопровождается предупреждением о том, что действие международной заявки в любом указанном государстве может зависеть от того, является ли лицо, указанное в международной заявке в качестве заявителя для целей данного государства, тем лицом, которое имеет право, в соответствии с национальным законодательством этого государства, подать национальную заявку.

Правило 19
Компетентное получающее ведомство

19.1 Куда подавать международные заявки

(a) С учетом положений пункта (b) международная заявка подается по выбору заявителя:

(i) в национальное ведомство Договаривающегося государства или в национальное ведомство, действующее от имени того государства, в котором проживает заявитель;

(ii) в национальное ведомство Договаривающегося государства или в национальное ведомство, действующее от имени того государства, гражданином которого является заявитель; или

(iii) в Международное бюро, независимо от того, в каком Договаривающемся государстве проживает заявитель или гражданином какого Договаривающегося государства он является.

(b) Любое Договаривающееся государство может заключить соглашение с другим Договаривающимся государством или какой-либо межправительственной организацией о том, что национальное ведомство этого последнего государства или межправительственная организация будет действовать вместо национального ведомства первого государства, для всех или некоторых целей, в качестве получающего ведомства для заявителей, которые являются гражданами первого государства или проживают в этом государстве. Несмотря на такое соглашение, национальное ведомство первого государства является компетентным получающим ведомством для целей статьи 15(5).

(c) В связи с любым решением, принятым в соответствии со статьей 9(2), Ассамблея назначает национальное ведомство или межправительственную организацию, которые будут действовать в качестве получающего ведомства в отношении заявок граждан государств, определенных Ассамблеей, или лиц, проживающих в этих государствах. Такое назначение требует предварительного согласия упомянутого национального ведомства или межправительственной организации.

19.2 Два или более заявителей

Если имеется два или более заявителя:

(i) требования правила 19(1) считаются выполненными в случае, когда национальное ведомство, в которое подана международная заявка, является национальным ведомством Договаривающегося государства или национальным ведомством, действующим от имени Договаривающегося государства, жителем или гражданином которого является, по крайней мере, один из заявителей;

(ii) международная заявка может быть подана в Международное бюро в соответствии с правилом 19.1(a)(iii), если, по крайней мере, один из заявителей является жителем или гражданином Договаривающегося государства.

19.3 Публикация о передаче функций получающего ведомства

(a) Договаривающееся государство, передающее функции получающего ведомства национальному ведомству другого Договаривающегося государства, или национальному ведомству, действующему от его имени, или межправительственной организации, незамедлительно уведомляет Международное бюро о любом соглашении, упомянутом в правиле 19.1(b).

(b) Международное бюро после получения уведомления незамедлительно публикует его в Бюллетене.

19.4 Пересылка в Международное бюро как получающее ведомство

(a) Если международная заявка подана в национальное ведомство, которое действует в качестве получающего ведомства в соответствии с Договором, однако:

(i) данное национальное ведомство в соответствии с правилом 19.1 или 19.2 не является компетентным для получения этой международной заявки, или

(ii) эта международная заявка подана на языке, который в соответствии с правилом 12.1(а) не допускается этим национальным ведомством, но является одним из языков, который в соответствии с этим правилом допускается Международным бюро в качестве получающего ведомства, или

(iii) это национальное ведомство и Международное бюро в силу каких-либо иных причин, чем оговоренные в подпунктах (i) и (ii), и с разрешения заявителя согласились применять процедуру в соответствии с этим правилом, такая международная заявка с учетом положений пункта (b) считается полученной этим ведомством по поручению Международного бюро в качестве получающего ведомства согласно правилу 19.1(а)(iii).

(b) Если в соответствии с пунктом (a) международная заявка получена национальным ведомством по поручению Международного бюро в качестве получающего ведомства согласно правилу 19.1(a)(iii), это национальное ведомство незамедлительно пересылает его в Международное бюро, если существующие требования, касающиеся соображений национальной безопасности, не препятствуют такой пересылке международной заявки. Национальное ведомство может взимать за такую пересылку в свою пользу пошлину, равную пошлине за пересылку, взимаемой этим ведомством в соответствии с правилом 14. Пересылаемая таким образом международная заявка считается полученной Международным бюро в качестве получающего ведомства в соответствии с правилом 19.1(a)(iii) на дату получения международной заявки этим национальным ведомством.

(c) Для целей правил 14.1(с), 15.4(а) - (с) и 16.1(f), если международная заявка была переслана в Международное бюро согласно пункту (b), датой получения этой международной заявки считается дата фактического получения этой заявки Международным бюро. Для целей настоящего пункта последнее предложение пункта (b) не применяется.

Правило 20
Получение международной заявки

20.1 Дата и номер

(a) После получения материалов предполагаемой международной заявки получающее ведомство проставляет несмываемым красителем дату действительного получения на заявлении в каждом полученном экземпляре и проставляет на каждом листе каждого полученного экземпляра номер международной заявки.

(b) Место на каждом листе, где проставляются дата или номер, а также другие подробности определяются в Административной инструкции.

20.2 Получение в различные дни

(a) В тех случаях, когда не все листы, относящиеся к одной и той же предполагаемой международной заявке, поступили в получающее ведомство в один и тот же день, это ведомство исправляет дату, проставленную на заявлении (оставляя, однако, разборчивой прежнюю дату, т.е. дату или даты, уже проставленные), таким образом, чтобы она указывала день, когда были получены материалы, доукомплектовывающие международную заявку, при условии, что:

(i) упомянутые материалы получены в течение 30 дней с даты первого получения листов, если заявителю не предлагалось внести исправления в соответствии со статьей 11 (2) (а);

(ii) упомянутые материалы получены в течение соответствующего срока согласно правилу 20.6, если заявителю предлагалось внести исправления в соответствии со статьей 11.2(а);

(iii) недостающие чертежи получены в течение 30 дней с даты, на которую были поданы некомплектные материалы, в случае, предусмотренном статьей 14(2);

(iv) отсутствие или более позднее получение любого листа, содержащего реферат или его часть, не требует какого-либо исправления даты на заявлении.

(b) Получающее ведомство проставляет на каждом листе, полученном на более позднюю дату, чем дата первого получения, дату его получения.

20.3 Исправленная международная заявка

В случае, предусмотренном в статье 11(2)(b), получающее ведомство исправляет дату, проставленную на заявлении (оставляя, однако, разборчивой прежнюю дату или даты, уже проставленные) таким образом, чтобы она указывала день, когда было получено последнее из требуемых исправлений.

20.4 Заключение в соответствии со статьей 11(1)

(a) Сразу же после получения материалов предполагаемой международной заявки получающее ведомство устанавливает, соответствуют ли эти материалы требованиям статьи 11(1).

(b) Для целей статьи 11(1)(ii)(c) достаточно указать имя заявителя таким образом, чтобы было возможным установить его личность, даже если фамилия написана с ошибкой, имя указано неполностью или названия юридических лиц даны в сокращенном виде или неполностью.

(c) Для целей статьи 11(1)(ii) достаточно, чтобы часть, которая внешне представляется описанием изобретения (кроме части, содержащей какой-либо перечень последовательностей), и часть, которая внешне представляется пунктом или пунктами формулы изобретения, были на языке, допускаемом получающим ведомством согласно правилу 12.1(а).

(d) Если на 1 октября 1997 г. пункт (с) несовместим с национальным законодательством, применяемым получающим ведомством, этот пункт не применяется таким получающим ведомством до тех пор, пока он остается несовместимым с законодательством, при условии, что получающее ведомство информирует об этом Международное бюро до 31 декабря 1997 г. Полученная информация незамедлительно публикуется Международным бюро в Бюллетене.

20.5 Положительное заключение

(a) Если заключение в соответствии со статьей 11(1) является положительным, получающее ведомство на заявлении проставляет штамп с указанием названия получающего ведомства и слов «РСТ International Application» или «Demande internationale РСТ». Если английский и французский языки не являются официальными языками получающего ведомства, слова «International Application» или «Demande internationale» могут сопровождаться их переводом на официальный язык получающего ведомства.

(b) Регистрационным экземпляром является тот экземпляр международной заявки, в котором заявление проштамповано таким образом.

(c) Получающее ведомство незамедлительно сообщает заявителю номер международной заявки и дату международной подачи. Одновременно с этим оно направляет в Международное бюро копию уведомления, направленного заявителю, если только оно уже не направило или одновременно не направляет регистрационный экземпляр в Международное бюро в соответствии с правилом 22.1 (а).

20.6 Предложение о внесении исправлений

(a) В предложении внести исправления в соответствии со статьей 11(2) указывается, какое требование, предусмотренное статьей 11(1), по мнению получающего ведомства, не было выполнено.

(b) Получающее ведомство незамедлительно направляет предложение по почте заявителю и, в зависимости от конкретных обстоятельств, устанавливает разумный срок для подачи исправлений. Срок должен быть не менее 10 дней и не более одного месяца с даты предложения. Если этот срок заканчивается после истечения одного года с даты подачи любой заявки, приоритет которой испрашивается, получающее ведомство может обратить внимание заявителя на этот факт.

20.7 Отрицательное заключение

Если получающее ведомство в течение установленного срока не получит ответа на свое предложение о внесении исправлений или если исправление, предложенное заявителем, все еще не удовлетворяет требованиям статьи 11(1), то это ведомство:

(i) незамедлительно уведомляет заявителя о том, что его заявка не рассматривается и не будет рассматриваться в качестве международной заявки, и указывает по каким причинам;

(ii) уведомляет Международное бюро о том, что номер, который оно проставило на материалах, не будет использоваться в качестве номера международной заявки;

(iii) хранит материалы предполагаемой международной заявки и любую относящуюся к ней корреспонденцию, как это предусмотрено правилом 93.1; и

(iv) высылает копию упомянутых материалов в Международное бюро, если, согласно просьбе заявителя в соответствии со статьей 25(1), Международному бюро нужна такая копия и оно специально ее запрашивает.

20.8 Ошибка получающего ведомства

Если получающее ведомство впоследствии обнаружит или на основе ответа заявителя установит, что оно сделало ошибку, направив заявителю предложение о внесении исправлений, поскольку при получении материалов требования статьи 11(1) были выполнены, оно действует, как это предусмотрено правилом 20.5.

20.9 Заверенная копия для заявителя

При условии уплаты пошлины получающее ведомство предоставляет заявителю по его просьбе заверенные копии международной заявки в том виде, в каком она была подана, и любых исправлений к ней.

Правило 21
Подготовка копий

21.1 Обязанность получающего ведомства

(a) Когда требуется, чтобы международная заявка подавалась в одном экземпляре, получающее ведомство отвечает за изготовление копии для получающего ведомства и копии для поиска, требуемых в соответствии со статьей 12(1).

(b) Когда требуется, чтобы международная заявка подавалась в двух экземплярах, получающее ведомство отвечает за изготовление копии для получающего ведомства.

(c) Если международная заявка подается в меньшем количестве экземпляров, чем это требуется в соответствии с правилом 11.1 (b), получающее ведомство отвечает за срочное изготовление требуемого количества копий и имеет право установить и взимать с заявителя пошлину за выполнение этой работы.

Правило 22
Пересылка регистрационного экземпляра и перевода

22.1 Процедура

(a) Если заключение в соответствии со статьей 11(1) является положительным и если требования, касающиеся соображений национальной безопасности, позволяют, чтобы международная заявка рассматривалась в качестве таковой, получающее ведомство пересылает регистрационный экземпляр в Международное бюро. Эта пересылка осуществляется незамедлительно после получения международной заявки или, если должна быть осуществлена проверка этой заявки с точки зрения охраны интересов национальной безопасности, как только будет получено необходимое разрешение. В любом случае получающее ведомство пересылает регистрационный экземпляр в такой срок, чтобы Международное бюро получило его до истечения 13-го месяца с даты приоритета. Если пересылка осуществляется по почте, получающее ведомство отправляет регистрационный экземпляр не позднее чем за пять дней до истечения 13-го месяца с даты приоритета.

(b) Если Международное бюро получило копию уведомления в соответствии с правилом 20.5(с), но к истечению 13 месяцев с даты приоритета не получит регистрационного экземпляра, оно напоминает получающему ведомству о том, что ему следует незамедлительно переслать регистрационный экземпляр в Международное бюро.

(c) Если Международное бюро получило копию уведомления в соответствии с правилом 20.5(с), но к истечению 14 месяцев с даты приоритета не получит регистрационного экземпляра, оно уведомляет об этом заявителя и получающее ведомство.

(d) После истечения 14 месяцев с даты приоритета заявитель может обратиться в получающее ведомство с просьбой заверить копию его международной заявки как являющуюся идентичной первоначально поданной международной заявке и может переслать эту заверенную копию в Международное бюро.

(e) Любая процедура заверения, упомянутая в пункте (d), осуществляется бесплатно и в ней может быть отказано только на следующих основаниях:

(i) копия, которую требовалось заверить получающему ведомству, не идентична первоначально поданной международной заявке;

(ii) требования, касающиеся соображений национальной безопасности, не позволяют, чтобы международная заявка рассматривалась в качестве таковой;

(iii) получающее ведомство уже переслало регистрационный экземпляр в Международное бюро, и это Бюро сообщило получающему ведомству, что регистрационный экземпляр им получен.

(f) Если Международное бюро не получило регистрационного экземпляра или до тех пор, пока оно его не получит, копия, заверенная в соответствии с пунктом (e) и полученная Международным бюро, рассматривается как регистрационный экземпляр.

(g) Если к истечению соответствующего срока согласно статье 22 заявитель выполнил действия, упомянутые в этой статье, но Международное бюро не сообщило указанному ведомству о получении регистрационного экземпляра, указанное ведомство информирует об этом Международное бюро. Если Международное бюро не получит регистрационного экземпляра, оно незамедлительно уведомляет заявителя и получающее ведомство, если только оно уже не уведомило их об этом в соответствии с пунктом (с).

(h) Если международная заявка публикуется на языке перевода, представляемого в соответствии с правилом 12.3, этот перевод пересылается вместе с регистрационным экземпляром в соответствии с пунктом (а) или, если получающее ведомство уже осуществило пересылку этого регистрационного экземпляра в Международное бюро в соответствии с этим пунктом, незамедлительно после получения такого перевода.

22.2 [Изъято]

22.3 Срок в соответствии со статьей 12(3)

Срок, упомянутый в статье 12(3), составляет три месяца с даты уведомления, направленного Международным бюро заявителю в соответствии с правилом 22.1 (c) или (g).

Правило 23
Пересылка копии для поиска, перевода и перечня последовательностей

23.1 Процедура

(а) Если в соответствии с правилом 12.3 (а) никакого перевода международной заявки не требуется, копия для поиска пересылается получающим ведомством в Международный поисковый орган не позднее дня пересылки регистрационного экземпляра в Международное бюро, за исключением случаев неуплаты пошлины за поиск. В последнем случае копия для поиска пересылается незамедлительно после уплаты пошлины за поиск.

(b) Если перевод международной заявки представлен в соответствии с правилом 12.3, один экземпляр перевода и заявления, которые вместе считаются копией для поиска в соответствии со статьей 12 (1), пересылаются получающим ведомством в Международный поисковый орган, за исключением случаев неуплаты пошлины за поиск. В последнем случае копия указанного перевода и копия заявления пересылаются незамедлительно после уплаты пошлины за поиск.

(c) Любой перечень последовательностей в машиночитаемой форме, представленный получающему ведомству, направляется им в международный поисковый орган.

Правило 24
Получение регистрационного экземпляра Международным бюро

24.1 [Изъято]

24.2 Уведомление о получении регистрационного экземпляра

(a) О получении регистрационного экземпляра и дате его получения Международное бюро незамедлительно уведомляет:

(i) заявителя;

(ii) получающее ведомство; и

(iii) Международный поисковый орган (если только он не сообщил Международному бюро, что он не желает быть уведомленным таким образом).

В уведомлении указываются номер международной заявки, дата международной подачи и имя заявителя, а также дата подачи любой предшествующей заявки, приоритет которой испрашивается. Уведомление, направляемое заявителю, также содержит перечень государств, указанных в соответствии с правилом 4.9(а), и, в соответствующих случаях, государств, указания которых были подтверждены в соответствии с правилом 4.9(с).

(b) Международное бюро должно соответственно уведомить каждое указанное ведомство, сообщившее Международному бюро, что оно желает получать уведомление в соответствии с пунктом (a) до рассылки согласно правилу 47.1:

(i) если указание сделано согласно правилу 4.9(a) - незамедлительно по получении регистрационного экземпляра;

(ii) если указание сделано согласно правилу 4.9(b) - незамедлительно по получении Международным бюро информации получающего ведомства о подтверждении такого указания.

(c) Если регистрационный экземпляр получен после истечения срока, предусмотренного в правиле 22.3, Международное бюро незамедлительно уведомляет об этом заявителя, получающее ведомство и Международный поисковый орган.

Правило 25
Получение копии для поиска Международным поисковым органом

25.1 Уведомление о получении копии для поиска

Международный поисковый орган незамедлительно уведомляет о получении копии для поиска и дате ее получения Международное бюро, заявителя и, если только Международный поисковый орган не является одновременно и получающим ведомством, получающее ведомство.

Правило 26
Проверка и исправление в получающем ведомстве некоторых элементов международной заявки

26.1 Срок для проверки

(a) Получающее ведомство предлагает внести исправления, предусмотренные в статье 14(1)(b), в кратчайший срок, предпочтительно в течение одного месяца с даты получения международной заявки.

(b) Если получающее ведомство предлагает исправить недостатки, упомянутые в статье 14(1)(a)(iii) или (iv) (отсутствие названия или реферата), оно уведомляет об этом Международный поисковый орган.

26.2 Срок для исправления

Срок, упомянутый в статье 14(1)(b), должен быть разумным с учетом обстоятельств и устанавливаться в каждом случае получающим ведомством. Он должен быть не менее одного месяца с даты предложения о внесении исправлений. Он может быть продлен получающим ведомством в любое время до принятия решения.

26.3 Проверка выполнения требований к оформлению международной заявки в соответствии со статьей 14(1)(a)(v)

(a) Если международная заявка подана на языке публикации, получающее ведомство проверяет:

(i) соответствие международной заявки требованиям к оформлению международной заявки, упомянутым в правиле 11, только в той мере, в какой их выполнение необходимо для целей разумно унифицированной международной публикации;

(ii) соответствие любого перевода, представленного в соответствии с правилом 12.3, и чертежей требованиям к оформлению заявки, упомянутым в правиле 11, в той мере, в какой их выполнение необходимо для целей удовлетворительного репродуцирования.

(b) Если международная заявка подана на языке, ином чем язык публикации, получающее ведомство проверяет:

(i) соответствие международной заявки требованиям к оформлению международной заявки, упомянутым в правиле 11, только в той мере, в какой их выполнение необходимо для целей удовлетворительного репродуцирования;

(ii) соответствие любого перевода, представленного в соответствии с правилом 12.3, требованиям к оформлению, упомянутым в правиле 11, в той мере, в какой их выполнение необходимо для целей разумно унифицированной международной публикации.

26.3 bis Предложение в соответствии со статьей 14(1)(b) об исправлении недостатков в соответствии с правилом 11

От получающего ведомства не требуется предлагать в соответствии с правилом 14(1)(b) исправить недостаток в соответствии с правилом 11, если требования к оформлению международной заявки, упомянутые в этом правиле, выполнены в той мере, в какой это необходимо в соответствии с правилом 26.3.

26.3 ter Предложение об исправлении недостатков в соответствии со статьей 3(4)(i)

(a) Если реферат или надписи на чертежах поданы на языке, ином, чем язык описания и формулы изобретения, получающее ведомство, кроме случаев, когда:

(i) перевод международной заявки требуется в соответствии с правилом 12.3(а) или

(ii) реферат или надписи на чертежах составлены на языке публикации международной заявки,

предлагает заявителю представить перевод реферата или надписей на чертежах на язык публикации международной заявки. При этом mutatis mutandis применяются положения правил 26.1(а), 26.2, 26.3, 26.3bis , 26.5 и 29.1.

(b) Если на 1 октября 1997 г. пункт (а) несовместим с национальным законодательством, применяемым получающим ведомством, этот пункт не применяется таким получающим ведомством, пока он остается несовместимым с этим законодательством, при условии, что получающее ведомство информировало об этом Международное бюро до 31 декабря 1997 г. Полученная информация незамедлительно публикуется Международным бюро в Бюллетене.

(c) Если заявление не удовлетворяет требованиям правила 12.1(с), получающее ведомство предлагает заявителю представить перевод, удовлетворяющий требованиям этого правила. При этом mutatis mutandis применяются положения правил 3, 26.1(а), 26.2, 26.5 и 29.1.

(d) Если на 1 октября 1997 г. пункт (с) несовместим с национальным законодательством, применяемым получающим ведомством, этот пункт не применяется таким получающим ведомством, пока он остается несовместимым с этим законодательством, при условии, что получающее ведомство информирует об этом Международное бюро до 31 декабря 1997 г. Полученная информация незамедлительно публикуется Международным бюро в Бюллетене.

26.4 Процедура

Любое исправление, представляемое в получающее ведомство, может быть изложено в письме, адресованном этому ведомству, если характер исправления таков, что оно может быть перенесено с письма в регистрационный экземпляр без отрицательных последствий для четкости и непосредственного репродуцирования листа, на который переносится исправление; в противном случае от заявителя требуется представить заменяющий лист, включающий исправление, и сопроводительное письмо, в котором указываются различия между заменяемым и заменяющим листами.

26.5 Решение получающего ведомства

Получающее ведомство определяет, представил ли заявитель исправления в срок, установленный в соответствии с правилом 26.2, и, если исправления были представлены в этот срок, решает, считать ли исправленную таким образом международную заявку изъятой или нет, при условии, что никакая международная заявка не может считаться изъятой по причине несоответствия требованиям к оформлению, упомянутым в правиле 11, если она отвечает этим требованиям в той мере, в какой это необходимо для целей разумно унифицированной международной публикации.

26.6 Недостающие чертежи

(a) Если, как предусмотрено статьей 14(2), в международной заявке делается ссылка на чертежи, которые в действительности не включены в данную заявку, получающее ведомство отмечает этот факт в упомянутой заявке.

(b) Дата, на которую заявитель получает уведомление, предусмотренное статьей 14(2), не влияет на срок, установленный правилом 20.2(a)(iii).

Правило 26bis
Исправление или дополнение притязания на приоритет

26bis.1 Исправление или дополнение заявления о притязании на приоритет

(а) Заявитель может исправлять или дополнять притязание на приоритет путем уведомления, направленного в получающее ведомство или Международное бюро в течение 16 месяцев с даты приоритета, или, если такое исправление или дополнение может вызвать изменение даты приоритета, в течение 16 месяцев с такой измененной даты приоритета, в зависимости от того, какой из этих сроков истекает первым, при условии, что такое уведомление может быть направлено до истечения четырех месяцев с международной даты подачи. Исправление притязания на приоритет может включать его дополнение любым указанием, упомянутым в правиле 4.10.

(b) Любое уведомление, упомянутое в пункте (а), полученное получающим ведомством или Международным бюро после того, как заявитель обратился с просьбой о досрочной публикации международной заявки в соответствии со статьей 21(2)(b), считается ненаправленным за исключением случаев, когда просьба была изъята до завершения технической подготовки к международной публикации.

(с) Если исправление или дополнение притязания на приоритет вызывает изменение даты приоритета, любой срок, исчисляемый с предшествующей даты приоритета и еще не истекший, исчисляется с измененной даты приоритета.

26bis.2 Предложение об исправлении недостатков в притязании на приоритет

(а) Если получающее ведомство или, в случае если получающее ведомство не сделает этого, Международное бюро сочтет, что притязание на приоритет не удовлетворяет требованиям правила 4.10 или что любое указание в притязании на приоритет отличается от соответствующего указания, фигурирующего в приоритетном документе, получающее ведомство или Международное бюро, в зависимости от случая, предлагает заявителю исправить притязание на приоритет.

(b) Если в ответ на предложение согласно пункту (а) заявитель до истечения срока в соответствии с правилом 26bis.1(а) не представит уведомление, содержащее исправленное притязание на приоритет, удовлетворяющее требованиям правила 4.10, такое притязание на приоритет для целей процедуры по Договору считается незаявленным, и получающее ведомство или Международное бюро, в зависимости от случая, делает соответствующее заявление и уведомляет об этом заявителя, при условии, что притязание на приоритет не считается незаявленным только потому, что в нем отсутствует номер предшествующей заявки, упомянутый в правиле 4.10(а)(ii), или указание в заявлении о притязании на приоритет отличается от соответствующего указания, фигурирующего в приоритетном документе.

(с) Если получающее ведомство или Международное бюро сделало заявление в соответствии с пунктом (b), то по просьбе заявителя, полученной Международным бюро до завершения технической подготовки к международной публикации, и при условии уплаты специальной пошлины, размер которой устанавливается Административной инструкцией, Международное бюро одновременно с публикацией международной заявки публикует информацию о притязании на приоритет, которое считалось незаявленным. Копия такой просьбы включается в рассылку в соответствии со статьей 20, если копия брошюры не используется для целей такой рассылки или если международная заявка не публикуется в силу статьи 64(3).

Правило 26ter
Исправление или дополнение деклараций в соответствии
с правилом 4.17

26ter.1 Исправление или дополнение деклараций

Заявитель может исправить или дополнить любую декларацию в заявлении, оговоренную в правиле 4.17 путем уведомления, направленного в Международное бюро в течение 16 месяцев с даты приоритета. Уведомление, полученное Международным бюро после истечения этого срока, рассматривается полученным в последний день этого срока, при условии, что оно получено до завершения технической подготовки к международной публикации.

26ter.2 Обработка деклараций

(а) Если получающее ведомство или Международное бюро обнаружит, что какая-либо декларация, оговоренная в правиле 4.17, не сформулирована так как это требуется или, в случае декларации авторства изобретения, оговоренной в правиле 4.17(iv), не подписана как требуется, получающее ведомство или Международное бюро, в зависимости от случая, могут предложить заявителю исправить декларацию в течение 16-месячного срока с даты приоритета.

(b) Если Международное бюро получит какую-либо декларацию или исправление согласно правилу 26ter.1 по истечению срока, установленного правилом 26ter.1, Международное бюро соответственно уведомляет заявителя и действует как предусмотрено Административной инструкцией.

Правило 27

27.1 Пошлины

(a) Для целей статьи 14(3)(a) «пошлины, предусмотренные статьей 3(4)(iv)» означают: пошлину за пересылку (правило 14), основную пошлину, являющуюся частью международной пошлины (правило 15.1(ii)), пошлину за поиск (правило 16) и, если требуется, пошлину за просрочку (правило 16 bis.2).

(b) Для целей статьи 14(3)(a) и (b) «пошлина, предусмотренная статьей 4(2)» означает пошлину за указание, являющуюся частью международной пошлины (правило 15.1(ii)), и, если требуется, пошлину за просрочку (правило 16 bis.2).

Правило 28
Недостатки, замеченные Международным бюро

28.1 Уведомление о некоторых недостатках

(a) Если, по мнению Международного бюро, международная заявка содержит любой из недостатков, упомянутых в статье 14(1)(a)(i), (ii) или (v), Международное бюро сообщает об этих недостатках получающему ведомству.

(b) Получающее ведомство действует, как это предусмотрено в статье 14(1)(b) и правиле 26, за исключением случаев, когда оно не согласно с упомянутым мнением.

Правило 29
Международные заявки и указания государств,
считающиеся изъятыми

29.1 Установление получающим ведомством

(а) Если получающее ведомство в соответствии со статьей 14(1)(b) и правилом 26.5 (неисправление отдельных недостатков), или в соответствии со статьей 14(3)(а) (неуплата установленных пошлин в соответствии с правилом 27(1)(а)), или в соответствии со статьей 14(4) (последующее установление несоответствия требованиям, перечисленным в подпунктах (i) - (iii) статьи 11(1)), или в соответствии с правилом 12.3(d) (непредставление требуемого перевода или, в соответствующих случаях, неуплата пошлины за позднее представление перевода), или в соответствии с правилом 92.4(g)(i) (непредставление оригинала документа) заявляет, что международная заявка считается изъятой:

(i) получающее ведомство пересылает в Международное бюро регистрационный экземпляр (если он уже не был переслан) и любые исправления, представленные заявителем;

(ii) получающее ведомство незамедлительно уведомляет заявителя и Международное бюро о вышеуказанном заявлении, а Международное бюро, в свою очередь, уведомляет каждое указанное ведомство, которое уже было извещено о своем указании;

(iii) получающее ведомство не пересылает копию для поиска, как это предусмотрено правилом 23, или, если эта копия уже была переслана, оно уведомляет о вышеуказанном заявлении Международный поисковый орган;

(iv) Международное бюро не обязано уведомлять заявителя о получении регистрационного экземпляра.

(b) Если получающее ведомство в соответствии со статьей 14(3)(b) (неуплата установленной пошлины за указание государств в соответствии с правилом 27.1(b)) заявляет, что указание какого-либо данного государства считается изъятым, это ведомство незамедлительно уведомляет о вышеуказанном заявлении заявителя и Международное бюро. Международное бюро, в свою очередь, уведомляет каждое указанное ведомство, которое уже было извещено о своем указании.

29.2 [Изъято]

29.3 Обращение внимания получающего ведомства на некоторые факты

Если Международное бюро или Международный поисковый орган считают, что получающее ведомство должно было установить, согласно статье 14(4), невыполнение требований, они обращают на это внимание получающего ведомства.

29.4 Уведомление о намерении сделать заявление в соответствии со статьей 14(4)

Прежде чем получающее ведомство сделает любое заявление в соответствии со статьей 14(4), оно уведомляет заявителя о своем намерении и указывает причины. Если заявитель не согласен с предварительными выводами получающего ведомства, он имеет право в течение одного месяца с даты уведомления представить свои возражения по данному вопросу.

 

[ Правила 30-59 ] [ Правила 60-96 ]

 
26.11.01 Модифицировано
 
О проекте Контакты Архив старого сайта

Copyright © SciTecLibrary © 2000-2017

Агентство научно-технической информации Научно-техническая библиотека SciTecLibrary. Свид. ФС77-20137 от 23.11.2004.