СТАТЬИ И ПУБЛИКАЦИИ

Вход или Регистрация

ПОМОЩЬ В ПАТЕНТОВАНИИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИЙ ФОРУМ Научно-техническая библиотекаНаучно-техническая библиотека SciTecLibrary
 

Предыдущая страница ] Содержание ] Следующая страница ]

 

Инструкция к Договору о патентной кооперации

(Вашингтон, 19 июня 1970 г.)

Правило 6. Формула изобретения

6.1. Количество и нумерация пунктов формулы

  1. Количество пунктов формулы должно быть разумным в зависимости от характера заявляемого изобретения.
  2. Если имеются несколько пунктов формулы, они последовательно нумеруются арабскими цифрами.
  3. Порядок нумерации пунктов, в случае изменений, вносимых в формулу, определяется Административной инструкцией.
6.2. Ссылки на другие элементы международной заявки
  1. Формула не должна содержать ссылок на описание или чертежи в отношении технических признаков изобретения, за исключением случаев, когда это абсолютно необходимо. В частности, она не должна содержать таких ссылок, как например, "как описано в части ... описания" или "как показано на фигуре ... чертежей".
  2. Если международная заявка содержит чертежи, желательно, чтобы технические признаки, упомянутые в формуле, сопровождались относящимися к ним ссылочными обозначениями. Ссылочные обозначения, в случае их использования, желательно заключать в скобки. Если ссылочные обозначения не способствуют более быстрому пониманию формулы, их не следует делать. Ссылочные обозначения могут быть изъяты указанным ведомством для целей публикации этим ведомством.
6.3. Принцип составления формулы
  1. Объект изобретения, на который испрашивается охрана, определяется терминами технических признаков изобретения.
  2. В случаях, когда это уместно, формула содержит:
    1. часть, указывающую те технические признаки изобретения, которые необходимы для определения заявляемого объекта, но которые в совокупности являются частью предшествующего уровня техники;
    2. отличительную часть, начинающуюся словами "отличающийся тем, что", "характеризующийся тем, что", "улучшение которого заключается в том, что" или какими-либо другими аналогичными словами, конкретно указывающую технические признаки, на которые в сочетании с признаками, приведенными в подпункте (i), испрашивается охрана.
  3. Если национальное законодательство указанного государства не требует, чтобы формула составлялась так, как это предусмотрено в пункте (b), несоблюдение такого принципа составления формулы не имеет последствий в этом государстве при условии, что фактически примененный принцип составления формулы удовлетворяет требованиям национального законодательства этого государства.
6.4. Зависимые пункты формулы
  1. Любой пункт формулы, который включает все признаки одного или нескольких других пунктов (пункт в зависимой форме, в дальнейшем именуемый как "зависимый пункт"), содержит ссылку, по возможности в самом начале, на другой пункт или пункты, а затем указывает дополнительно заявляемые признаки. Любой зависимый пункт, который ссылается более чем на один другой пункт ("пункт формулы, содержащий множественную зависимость"), ссылается на такие пункты только в виде альтернативы. Пункты формулы, содержащие множественную зависимость, не должны служить основанием для других пунктов формулы, также содержащих множественную зависимость.
  2. Считается, что любой зависимый пункт формулы включает все ограничения, содержащиеся в пункте, на который он ссылается, или, если зависимый пункт является пунктом, содержащим множественную зависимость, он включает все ограничения, содержащиеся в конкретном пункте, вместе с которым он рассматривается.
  3. Все зависимые пункты формулы, ссылающиеся на единственный предшествующий пункт, и все зависимые пункты формулы, ссылающиеся на несколько предшествующих пунктов, группируются вместе, насколько это возможно, и наиболее целесообразным образом.
6.5. Полезные модели

Любое указанное государство, в котором испрашивается охрана полезной модели на основе международной заявки, может применять положения своего национального законодательства в отношении полезных моделей вместо правил 6.1-6.4 в части вопросов, регулируемых этими правилами, как только рассмотрение международной заявки уже началось в данном государстве, при условии, что заявителю предоставляется, по меньшей мере, 2 месяца после истечения соответствующего срока согласно статье 22 для того, чтобы привести свою заявку в соответствие с требованиями упомянутых положений национального законодательства.

Правило 7. Чертежи

7.1. Схемы и диаграммы


Схемы и диаграммы считаются чертежами.

7.2. Срок

Срок, упомянутый в статье 7 (2) (ii), устанавливается в зависимости от обстоятельств и ни в коем случае не должен быть менее 2-х месяцев с даты письменного предложения о представлении чертежей или дополнительных чертежей согласно указанному положению.

Правило 8. Аннотация

8.1. Содержание и форма аннотации

  1. Аннотация содержит:
    1. краткое изложение того, что раскрыто в описании изобретения, формуле изобретения и чертежах; в этом изложении указывается область техники, к которой относится изобретение; оно составляется таким образом, чтобы ясно понималась техническая задача, сущность ее решения посредством изобретения и основные возможности использования изобретения;
    2. химическую формулу, если это применимо, которая наилучшим образом характеризует изобретение по сравнению со всеми остальными химическими формулами, имеющимися в международной заявке.
  2. Аннотация должна быть настолько краткой, насколько это позволяет раскрытие изобретения (желательно от 50 до 150 слов на английском языке или в переводе на английский язык).
  3. Аннотация не содержит заявлений в отношении достоинств или ценности заявляемого изобретения или его предполагаемого использования.
  4. Каждый основной технический признак, указанный в аннотации и иллюстрированный чертежом в международной заявке, сопровождается ссылочным обозначением, заключенным в скобки.
8.2. Отсутствие указания фигуры чертежа, публикуемой с аннотацией

Если заявитель не сделал указания, упомянутого в правиле 3.3 (а) (iii), или если Международный поисковый орган считает, что другая фигура или фигуры, а не та или не те, которые были предложены заявителем, среди всех фигур чертежей лучше характеризуют изобретение, Международный поисковый орган указывает фигуру или фигуры, которые он считает необходимыми. В публикациях Международного бюро используется фигура или фигуры, указанные Международным поисковым органом. В противном случае в упомянутых публикациях используется фигура или фигуры, предложенные заявителем.

8.3. Основные принципы составления аннотации

Аннотация составляется таким образом, чтобы она могла служить эффективным инструментом поиска в определенной области, в особенности для того, чтобы помочь ученым, инженерам и исследователям решить вопрос, есть ли необходимость обращаться к самой международной заявке.

Правило 9. Выражения и т.п., не подлежащие употреблению

9.1. Определение


Международная заявка не должна содержать:
  1. выражений или чертежей, противоречащих морали;
  2. выражений или чертежей, противоречащих общественному порядку;
  3. пренебрежительных высказываний по отношению к продукции или технологическим процессам любых лиц, кроме заявителя, а также по отношению к достоинствам или к действительности заявок или патентов этих лиц (простые сравнения с уровнем техники сами по себе не рассматриваются как пренебрежительные высказывания);
  4. высказываний или других сведений, явно не относящихся к данному вопросу или не вызываемых необходимостью в данном случае.
9.2. Установление несоответствия

Получающее ведомство и Международный поисковый орган могут установить несоответствие положениям правила 9.1 и могут предложить заявителю добровольно внести в его международную заявку соответствующие исправления. Если несоответствие установлено получающим ведомством, оно сообщает об этом компетентному Международному поисковому органу и Международному бюро; если несоответствие установлено Международным поисковым органом, он сообщает об этом получающему ведомству и Международному бюро.

9.3. Ссылка на статью 21 (6)

"Пренебрежительные высказывания", упомянутые в статье 21 (6), имеют смысл, определенный правилом 9.1 (iii).

Правило 10. Терминология и обозначения

10.1. Терминология и обозначения

  1. Единицы мер и весов выражаются в единицах метрической системы или переводятся в эти единицы, если они были выражены в единицах другой системы.
  2. Температура выражается в градусах Цельсия или переводится в градусы Цельсия, если она была выражена иным образом.
  3. Плотность выражается в единицах метрической системы.
  4. При обозначении теплоты, энергии, света, звука, магнетизма, так же как и при написании математических формул и электрических единиц, соблюдаются правила, принятые в международной практике; при написании химических формул следует применять общеупотребительные символы, атомные веса и молекулярные формулы.
  5. Вообще следует применять только такие технические термины, обозначения и символы, которые являются общепринятыми в данной области.
  6. Если международная заявка или ее перевод составлены на английском или японском языках, в десятичной дроби целая часть отделяется от дробной точкой. Если международная заявка или ее перевод составлены не на английском или японском языках, в десятичной дроби целая часть отделяется от дробной запятой.
10.2. Последовательность

Терминология и обозначения должны быть одинаковыми во всем тексте международной заявки.

Правило 11. Требования к оформлению международной заявки

11.1. Количество экземпляров

  1. С учетом положений пункта (b) международная заявка и каждый из документов, упомянутых в контрольном перечне (правило 3.3 (а) (ii)), подаются в одном экземпляре.
  2. Любое получающее ведомство может потребовать, чтобы международная заявка и любой из документов, упомянутых в контрольном перечне (правило 3.3 (а) (ii)), за исключением квитанции об уплате пошлин или чека на оплату пошлин, подавались в двух или трех экземплярах. В этом случае получающее ведомство является ответственным за идентичность второго и третьего экземпляров с регистрационным экземпляром.
11.2. Пригдность для репродуцирования
  1. Все элементы международной заявки (т.е. заявление, описание изобретения, формула изобретения, чертежи и аннотация) представляются в таком виде, чтобы было возможно их непосредственное репродуцирование путем фотографии, электрографии, фотоофсетной печати и микрофильмирования в любом количестве копий.
  2. Листы не должны быть измятыми или порванными и не должны иметь перегибов.
  3. Каждый лист должен использоваться только с одной стороны.
  4. С учетом положений правила 11.13 (j) каждый лист используется в вертикальном положении (т.е. короткие стороны листа находятся сверху и снизу).
11.3. Используемый материал

Все элементы международной заявки выполняются на эластичной, прочной, белой, гладкой, неблестящей и долговечной бумаге.

11.4. Отдельные листы и т.п.
  1. Каждый элемент международной заявки (заявление, описание изобретения, формула изобретения, чертежи, аннотация) начинается с нового листа.
  2. Все листы международной заявки скрепляются таким образом, чтобы они могли при просмотре легко переворачиваться, легко отделяться и соединяться снова, если они были разделены для репродуцирования.
11.5. Размер листов

Листы формат А4 (29,7 см х 21 см). Однако любое получающее ведомство может принимать международные заявки на листах других размеров при условии, что регистрационный экземпляр, пересылаемый в Международное бюро, а также копия для поиска, если компетентный Международный поисковый орган того пожелает, будут представлены на листах формата А4.

11.6. Поля
  1. Минимальный размер полей на листах, содержащих заявление, описание изобретения, формулу изобретения и аннотацию, следующий:
    верх первого листа, за исключением заявления: 8 см
    верх других листов: 2 см
    левая сторона: 2,5 см
    правая сторона: 2 см
    низ: 2 см
  2. Рекомендуемый максимальный размер для полей, предусмотренных в пункте (а), следующий:
    верх первого листа, за исключением заявления: 9 см
    верх других листов: 4 см
    левая сторона: 4 см
    правая сторона: 3 см
    низ: 3 см
  3. На листах, содержащих чертежи, размер используемой площади не превышает 26,2 см х 17 см. Эти листы не должны иметь рамок вокруг использованной или пригодной к использованию площади. Минимальный размер полей следующий:
    верх: 2,5 см
    левая сторона: 2,5 см
    правая сторона: 1,5 см
    низ: 1 см
  4. Размеры полей, указанные в пунктах (а) - (с), предусмотрены для листов формата А4; поэтому, если даже получающее ведомство допускает листы других форматов, регистрационный экземпляр формата А4 и копия для поиска формата А4, когда это требуется, имеют вышеуказанные размеры полей.
  5. Поля листов при подаче международной заявки должны быть совершенно чистыми.
11.7. Нумерация листов
  1. Все листы, содержащиеся в международной заявке, последовательно нумеруются арабскими цифрами.
  2. Номера проставляются в середине верхней части листа, но не на полях.
11.8. Нумерация строк
  1. Настоятельно рекомендуется нумеровать каждую пятую строку каждого листа описания и каждого листа формулы.
  2. Номера проставляются с правой стороны левого поля листа.
11.9. Написание текста
  1. Заявление, описание изобретения, формула изобретения и аннотация печатаются на машинке или типографским способом.
  2. Только графические символы и знаки, химические или математические формулы, а также отдельные иероглифы японского языка, в случае необходимости, могут быть написаны от руки или вычерчены.
  3. Текст печатается через 1,5 интервала.
  4. Все тексты печатаются шрифтом, имеющим заглавные буквы не менее 0,21 см по высоте. Текст должен быть несмываемым, темного цвета и удовлетворять требованиям, установленным в правиле 11.2.
  5. В отношении размера интервала между строками и размера букв, положения пунктов (с) и (d) не применяются к текстам на японском языке.
11.10. Чертежи, формулы и таблицы в тексте
  1. Заявление, описание изобретения, формула изобретения и аннотация не должны содержать чертежей.
  2. Описание изобретения, формула изобретения и аннотация могут содержать химические или математические формулы.
  3. Описание изобретения и аннотация могут содержать таблицы; любая формула изобретения может содержать таблицы лишь в том случае, когда ее существо вызывает целесообразность их использования.
11.11. Надписи на чертежах
  1. Чертежи не должны содержать каких-либо надписей, за исключением совершенно необходимых отдельных или нескольких слов, таких, как "вода", "пар", "открыто", "закрыто", "разрез по АВ", а в случае электрических цепей, блок-схем или технологических схем - нескольких кратких ключевых слов, необходимых для понимания.
  2. Любые используемые слова размещаются таким образом, чтобы при переводе их можно было заклеить, не нарушая линий чертежей.
11.12. Исправления и т.п.

Каждый лист по возможности не должен иметь подчисток. Он не должен иметь исправлений, надписей и вставок. Исключения из этого правила могут допускаться в особых случаях, если ясность содержания не вызывает сомнения и не нарушаются требования для качественного репродуцирования.

11.13. Специальные требования к чертежам
  1. Чертежи выполняются стойкими черными или синими линиями и штрихами, достаточно плотными и темными, одинаковой толщины и хорошей четкости, без раскрашивания.
  2. Разрезы показываются наклонной штриховкой, которая не препятствует ясному чтению ссылочных обозначений и основных линий.
  3. Масштаб чертежей и четкость их графического выполнения должны быть таковы, чтобы при фотографическом репродуцировании с линейным уменьшением размеров до 2/3 можно было различать без затруднения все детали.
  4. В исключительных случаях, когда масштаб приводится на чертеже, он показывается графически.
  5. Все цифры, буквы и выносные линии, имеющиеся на чертежах, должны быть простыми и ясными. Цифры и буквы не должны помещаться в скобки, кружки и кавычки.
  6. Все линии на чертежах обычно выполняются с помощью чертежных инструментов.
  7. Каждый элемент любой фигуры выполняется в соответствующей пропорции со всеми другими элементами этой фигуры, за исключением случаев, когда другая пропорция является необходимой для более четкого изображения фигуры.
  8. Высота цифр и букв должна быть не меньше 0,32 см. Для буквенных обозначений на чертежах используется латинский, а где это является общепринятым, греческий алфавит.
  9. На одном листе чертежей могут располагаться несколько фигур. Если фигуры, расположенные на двух и более листах, составляют единую фигуру, они располагаются так, чтобы эта фигура могла быть скомпонована без пропуска какой-либо части любой из фигур, изображенных на разных листах.
  10. Отдельные фигуры располагаются на листе или листах так, чтобы листы были максимально насыщенными. Желательно располагать фигуры в вертикальном положении, четко отделенными друг от друга.
  11. Отдельные фигуры нумеруются последовательно арабскими цифрами и независимо от нумерации страниц.
  12. Ссылочные обозначения, не упомянутые в описании, не проставляются на чертежах и наоборот.
  13. Одним и тем же элементам чертежей соответствуют одинаковые ссылочные обозначения во всей международной заявке.
  14. Если на чертежах имеется большое количество ссылочных обозначений, настоятельно рекомендуется прилагать отдельный лист с перечислением всех ссылочных обозначений и наименований элементов, к которым эти обозначения относятся.
11.14. Последующие документы

Правила 10 и 11.1 - 11.13 применимы также к любому документу, представленному после подачи международной заявки, например, к страницам, содержащим исправления, и измененным пунктам формулы изобретения.

11.15. Переводы

Ни одно указанное ведомство не имеет права требовать, чтобы представленный ему перевод международной заявки соответствовал каким-либо иным требованиям, кроме тех, которые установлены для международной заявки при ее подаче.

 Предыдущая страница ] Содержание ] Следующая страница ]

 

Назад

 
О проекте Контакты Архив старого сайта

Copyright © SciTecLibrary © 2000-2017

Агентство научно-технической информации Научно-техническая библиотека SciTecLibrary. Свид. ФС77-20137 от 23.11.2004.